Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Pericles, Prince of Tyre, 1609 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Валери Петров, 1976 (Пълни авторски права)
- Форма
- Пиеса
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Sir_Ivanhoe (2012 г.)
- Разпознаване и начална корекция
- Alegria (2012 г.)
- Допълнителна корекция
- NomaD (2012 г.)
Издание:
Уилям Шекспир. Том 8. Романси и сонети
Събрани съчинения в осем тома
Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2000
Редактор на изданието: Бояна Петрова
Редактор на издателството: Иван Гранитски
Коректор: Евгения Владинова
Художник: Петър Добрев
ISBN 954–739–074–0
История
- — Добавяне
Първо действие
Антиохия. Пред двореца на Антиох.
Влиза Гауер — като Хор[1].
ГАУЕР
Джон Гауер сам, добил отново
подир смъртта си плът и слово,
дошъл е тук, за да достави
приятен час на милостта ви
със свойта повест, вярно, стара,
ала която още кара
народа да я пей-говори
по празници и по събори
и да я правят знатни леди
предмет на своите беседи.
Поука крие тя голяма,
а за доброто старост няма
и ако мойте вехти рими
са за вкуса ви нов търпими
и може старец беловласи
да ви зарадва с повестта си,
живот бих искал, та със нея
за вас до края да изтлея.
Градът на първата ни сцена
е Антиохия[2]. Градена
от Антиох Могъщи, тя е
създадена, за да сияе
над цяла Сирия велика.
Ала разказва историка,
че щом на тоя цар жена му
умряла, той останал само
с едничкото си женско чадо,
така прекрасно, сладко, младо,
че той в безнравствена забрава
поискал да я обладава.
Развратна тя, бащата — дважди,
кръвосмесителните жажди
греха превръщат постепенно
в съжителство обикновено.
А хубостта на дъщерята,
известна вредом по земята,
подмамва не един, не двама
да искат таз порочна дама;
затуй баща й, с цел да може
да я опази в свойто ложе
и страх в женихите да всява,
измислил заповед такава:
че който щерка му желае,
а няма ум да разгадае
една особена загадка,
присъдата му ще е кратка,
но, убеден съм, твърде ясна
при тази гледка свръхужасна.
Сочи главите, набодени на копия пред двореца.
Какво ще стане подир туй,
ти, зрителю, сам виж и чуй!
Излиза.