Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
All’s well that Ends well, –1605 (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Пиеса
Жанр
Характеристика
Оценка
6 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2012)
Корекция
Alegria (2012)
Корекция
NomaD (2012)

Издание:

Уилям Шекспир

Събрани съчинения в осем тома

Том 7

Трагикомедии

 

Превел от английски: Валери Петров

Редактор на изданието: Бояна Петрова

Редактор на издателството: Иван Гранитски

Художник: Петър Добрев

Коректори: Евгения Владинова

Издателство „Захарий Стоянов“

История

  1. — Добавяне

Четвърто действие

Първа сцена

Близо до флорентинския лагер.

Влизат и се скриват в засада Първият френски благородник и неколцина Войници.

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

Той ще мине непременно край този ъгъл на плета. Като скачате върху му, крещете най-страшните безсмислици, които ви дойдат наум! Нищо че сами няма да си ги разбирате! Трябва да се преструваме, че не знаем езика му; всички освен един, който ще превежда.

 

ПЪРВИ ВОЙНИК

Нека аз да съм преводачът, капитане!

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

Не се ли знаете с него? Да не ти познае гласа?

 

ПЪРВИ ВОЙНИК

Няма, капитане!

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

И на какъв китайски ще разговаряш с нас?

 

ПЪРВИ ВОЙНИК

На какъвто вие с мене.

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

Трябва да ни сметне за отряд чуждестранни наемници на служба при противника. Той се е поотъркал малко о съседните езици, така че всеки трябва да следва хрумването си, без изобщо да мисли какво говори. Важното е да се преструваме, че се разбираме. Чисто грачене и колкото по-силно, толкоз по-добре! А ти, преводачо, ще трябва да си даваш умен вид… Но тихо! Крий се! Ей го, пристига да си хръкне два часа и да се върне след това, за да издърдори под клетва лъжите, които е намислил.

 

Влиза Парол.

 

ПАРОЛ

Сега е десет. След три часа ще мога да се върна. Какво ще им кажа, че съм направил? Трябва да бъде нещо много правдоподобно, за да ми повярват. Надушили са ме вече и напоследък подигравките все по-често чукат на вратата ми. Езикът ми е безумно храбър, а сърцето ми — малко плахо пред Марсовите служители и не смогва да изпълнява заявките му.

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани)

И това е първата истина, в която този твой език се е провинил досега!

 

ПАРОЛ

Кой дявол ме караше да се хвана с тоя барабан, когато отлично си знаех, че не мога да го намеря и че не смятам да го търся! Трябва да си нанеса няколко рани и да кажа след това, че съм ги получил в бой. Само че ако са леки, няма да свършат работа. Ще рекат: „И заради тези драскотини си се отказал?“ А тежки не смея да си нанеса. Защо го направих? Какъв смисъл имаше? О, мой език, ще трябва да те дам на някоя млекарка и да си купя нов от някой ням Баязидов пазач[31], ако продължаваш да ме забъркваш в такива каши с дърдоренето си!

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани)

Как е възможно да си знае какъв е и да си остава какъвто е?

 

ПАРОЛ

Да беше достатъчно само да си нацепя униформата и да си строша испанската шпага!

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани)

Да беше, ама не е!

 

ПАРОЛ

Или да си отрежа брадата и да кажа, че е било, за да не ме познаят?

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани)

И това не върши работа!

 

ПАРОЛ

Или да си хвърля дрехите в реката и да кажа, че са ме съблекли?

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани)

А каква полза?

 

ПАРОЛ

Ако се закълна, че съм скочил от някоя бойница на крепостта, висока…

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани)

Колко?

 

ПАРОЛ

… триста стъпки!

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани)

За толкова и трийсет клетви няма да ти стигнат!

 

ПАРОЛ

Защо нямам един какъв да е неприятелски барабан! Щях да се закълна, че съм го изтръгнал с бой.

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани)

Барабан ли искаш? Сега ще го получиш.

 

ПАРОЛ

Да, един барабан отнейде…

 

Барабанен бой зад сцената.

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

Трока мовоузус, карго, карго, карго!

 

ВОЙНИЦИТЕ

Карго, карго, карго, вилианда пар корбо, карго!

 

Хващат Парол и му връзват очите.

 

ПАРОЛ

Ще се откупя! Откуп! Откуп! Откуп! Открийте ми очите!

 

ПЪРВИ ВОЙНИК

Боскос тромулдо боскос!

 

ПАРОЛ

Разбрах, разбрах! От Мусковския полк сте

и ще загина само за това, че

не знам езика ви! Да знае някой

французки, немски? Може италиански,

холандски, датски! Няма ли такъв?

Ще кажа всички флорентийски тайни!

Със тях ще ги съсипете!

 

ПЪРВИ ВОЙНИК

Боскос ваувадо… Аз те разбирам и мога да говоря езика ти… Керелибонто… Господине, помисли за душата си, защото в тялото ти са опрени седемнадесет кинжала!

 

ПАРОЛ

О!

 

ПЪРВИ ВОЙНИК

Моли се Господу!… Манка ревания дулче.

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

Оскорбидулчос воливорко!

 

ПЪРВИ ВОЙНИК

Началникът отложи твойта смърт.

С превързани очи сега ще бъдеш

отведен в лагера ни и разпитан.

Възможно е да си спасиш живота

срещу полезни сведения.

 

ПАРОЛ

                        Милост!

Недейте ме убива! Ще ви кажа

подробности за нашата отбрана,

състав, окопи, планове! Такива

неща ще ви разкажа, че ще има

да им се чудите!

 

ПЪРВИ ВОЙНИК

                Но без лъжи!

 

ПАРОЛ

Най-верни, Бога ми!

 

ПЪРВИ ВОЙНИК

                Акордо линта…

Животът ти е в твоите ръце.

Върви напред.

 

Излиза, следван от неколцина Войници, които водят Парол.

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

Иди кажи на графа и на брат ми,

че тоз папуняк хванат е и ние

ще го държим с превръзка на очите

до неговото идване.

 

ВТОРИ ВОЙНИК

                Отивам!

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

И съобщи му, че узрял е вече

на нас да каже всички наши тайни.

 

ВТОРИ ВОЙНИК

Разбрано, капитане!

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

                        Дотогава

под ключ ще го държим и в тъмнина!

 

Излизат.

Бележки

[31] „… от някой ням Баязидов пазач…“ — за да пазят тайните на дворците и харемите си, султаните използвали в тях неми стражи.