Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Ghost Dancer, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Милена Илиева, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,5 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- dave (2010 г.)
Издание:
Джон Кейс. Танцуващият с духове
Редактор: Шели Барух
ИК „Бард“, 2009 г.
Оформление на корица: „Megachrom“, 2009 г.
ISBN 978-954-655-061-3
История
- — Добавяне
15.
Тираспол — Шариах
Руският самолет се движеше по пистата с вдигнати задкрилки, тресеше се и ревеше, набирайки скорост за излитане. Стена от борови дървета се притискаше към загражденията, все по-висока и по-висока, а после изчезна надолу. Вибрациите на самолета също изчезнаха, заменени от ритмично пулсиране, а Тираспол се смали под крилата му като зле сглобено градче от детски конструктор насред зимен пейзаж.
Седнал в пилотската кабина с Белов, пилота и инженера, Уилсън се успокои, когато самолетът изви на юг. Руснакът запали пура, всмукна жадно и кимна към лявото крило.
— Изгорели газове! Виждаш?
Уилсън погледна през прозореца. Силна турбуленция къдреше въздуха над крилото отляво.
— Какво?
Белов описа изящна дъга с ръката си и пурата остави нежна димна пелена във въздуха.
— Руският гений слага мотора отгоре, а не под крилото — така може излита от по-къса писта. Ами кацане! Каца на всякакви писти без проблем. В Африка винаги кацаме на трева. Изобщо голяма работа. С обикновен самолет не става.
— За сметка на какво обаче? — попита Уилсън.
Белов вдигна рамене.
— На размера. С Ан-12 мога да натоваря двайсет тона, не десет! — Размаха пръст във въздуха. — Но тогава ми трябва по-дълга писта, най-малко километър и половина.
Уилсън погледна през прозореца. Самолетът беше набрал височина и левият двигател се виждаше ясно. Прикрепен беше в предната част на крилото и изгорелите газове се точеха над елероните.
— Може ли да се прехвърля отзад — да видя как са приятелите ми?
— Разбира се! Няма проблем! — каза Белов. — Но никакво готвене!
Уилсън го погледна неразбиращо.
— Какво?
— Никакво готвене! Какво не разбираш?
— Шегуваш се.
Белов поклати глава.
— Виж пода! Понякога араби мислят, че щом е метал, значи може! Нищо не разбират те. Затова им кажи — никакво готвене.
— Ще им кажа.
— Добре.
Уилсън разкопча предпазния колан и стана. Просналото се до хоризонта Черно море се виждаше през прозореца.
— Колко е пътят до Шариах? — попита той.
— Пет часа — отговори Белов. — Може би шест.
Пилотът се обърна към него.
— Понякога имаме проблеми в иракското въздушно пространство.
— Какви проблеми? — попита Уилсън.
— С F-16.
Уилсън излезе от пилотската кабина и отиде при Халид и Зеро, настанили се на сгъваеми метални столове, прикрепени с болтове към стените на корпуса. Пушеха цигари и държаха спортните сакове в скута си. На пода пред тях тъмнееше спомен от нечий опит да си приготви топъл обяд.
Уилсън се огледа.
— Всичко наред ли е?
Халид се изкиска.
— Ще се насере от страх — каза той и кимна към Зеро.
— Е… — каза Уилсън, после продължи след кратка пауза: — Да ви питам нещо.
Халид вдигна вежди, все едно искаше да каже: „Стреляй.“
— Да сте се обаждали по телефона снощи?
Халид се намръщи.
— Не. На никого не съм се обаждал. Той също. Не сме.
— А по интернет? — продължи да разпитва Уилсън.
Самолетът пропадна във въздушна яма и Зеро пребледня като платно.
Халид се намръщи още повече, после изражението му се смекчи от смущение. Явно смяташе, че Уилсън е ядосан заради хотелската сметка и побърза да обвини приятеля си.
— Ми да — призна той от името на Зеро. — Докато се къпех, Зеро влязъл в някакъв порносайт. Бях в банята пет-десет минути. Като излязох и видях какво прави, го накарах да излезе от нета.
— Няма проблем.
— Най-много петнайсет минути…
— Не се тревожи за това — каза му Уилсън. — Исках да знам дали сте се свързали с Хаким. Да сте получавали някакви имейли от него?
Халид поклати облекчено глава.
— Не — каза той. — Нищо не сме получавали от Хаким.
Кацнаха в Шариах малко след три.
Слизането от самолета беше като да излезеш от кино в разгара на следобеда. Блъсна ги нечовешка жега, а небето се блещеше оцъклено. Уилсън затърси слънчевите си очила, присвил очи почти докрай. Локви бензин, истински или илюзорни, лъщяха по пистата. В далечината няколко белезникави като кост сгради трептяха в нажежения въздух.
— Дубай — каза Белов, вдигнал брадичка към хоризонта.
Малък камион се прикачи към самолета зад тях и го повлече бавно към хангар в края на пистата.
— Колко време ще останем тук? — попита Уилсън.
— Излитаме довечера. Гладен?
— Бих хапнал, да — каза Уилсън.
— Добре. Ела. Ще ти намеря хубаво сако.
— Къде отиваме?
— В Дубай. Няколко километра.
— Защо ще ходим там?
— За чай — отвърна Белов.
— Чай?
— Със сандвичи! — Доловил скептицизма на Уилсън, руснакът сви извинително рамене и каза: — В Москва щях да те заведа в публичен дом. Да се разведриш малко, да? Тука? В арабския свят? Тука — чай.
Уилсън за пръв път се возеше в бентли. Хареса му.
Хареса му и „Бурж Ал Араб“. Построен така, че да прилича на рибарско платно, хотелът възправяше снага на триста метра от крайбрежната линия в края на издигнато над океана бетонно шосе, което го свързваше с плажа Джумейра. Белов уведоми Уилсън, че хотелът имал най-високия атриум в света, най-високо разположения тенис корт и най-скъпите стаи.
— И… подводен ресторант! Какво ще кажеш?
— Звучи ми неудобно — осведоми го Уилсън. — Като недомислица ми звучи.
Белов се намръщи, после се засмя неуверено, сякаш смяташе, че е пропуснал някаква шега, но предпочита да не си признава. Когато влязоха в атриума, метрдотелът улови погледа им и ги заведе до застлана с ленена покривка маса близо до фонтана. Палмови дървета шумоляха под повея на изкуствен бриз, голяма водна струя се изстрелваше високо във въздуха, на трийсетина метра и повече, падаше и се изстрелваше отново. Деца тичаха с викове между масите и разбиваха на пух и прах благоприличието. Температурата на въздуха беше около осемнайсет градуса и Уилсън потръпна въпреки сакото.
— Хей! — възкликна Белов и посочи към другия край на просторния атриум, където свита от кандидат-гангстери следваше мускулест чернокож мъж към асансьорите. — Фифти Сент! Знам го него. Искаш да ви запозная?
— Може би друг път — спря го Уилсън.
Руснакът сви рамене, после даде знак на един от сервитьорите.
— Чай за двама — поръча му той.
Сервитьорът затвори очи, сведе глава и се оттегли на заден ход със заучена усмивка. Белов се облегна назад и плъзна лукав поглед към Уилсън.
— Е, минахме половината път — каза той.
— Почти.
— Десетина километра, не повече. Кой ти брои?
— Дано все пак ги брои някой — отбеляза Уилсън и се огледа. — Макс…
— Какво?
— Защо сме тук?
Белов сви рамене.
— Нали казах! Да заредим! Конго — далече.
— Не, имах предвид тук. Във Вълшебното царство или както там го наричат.
— „Бурж Ал Араб“. Всички го знаят това място. Много е известно!
— И значи какво… като туристи?
— Не туристи! Правим се на почтени хора. Хубаво.
Уилсън тръсна глава сякаш да я прочисти.
— Колко време е необходимо, за да презареди самолетът?
— Половин час.
Уилсън си погледна часовника.
Белов се наведе над масата и сниши глас.
— Няма само да заредим.
— Така ли?
Руснакът кимна с глава.
— Какво тогава? — попита Уилсън.
— Ще боядисваме.
— Ще боядисваме?
Белов вдигна ръка с почти събрани палец и показалец.
— Малко. На опашката. Където е номер. — Гласът му се сниши с една октава и двайсет децибела. — Ще ти кажа нещо поверително.
— Добре…
— В хангара има две анчета.
Уилсън свъси вежди в размисъл.
Белов продължи:
— Затова боядисваме. После сменяме и транспондери. Вторият Ан излита за Алмати. Знаеш Алмати?
Уилсън поклати глава.
— Лайняно градче. Не е важно — каза Белов. — Но става за отвличане на вниманието. Като се стъмни, първият Ан вдига гълъбите. — Облегна се назад, доволен и смутен едновременно, сякаш току-що е обяснил общата теория на относителността на човек от опашката в супермаркет. — Разбираш?
Преди Уилсън да е отговорил, сервитьорът се върна с количка, отрупана с кани гореща вода и подноси с миниатюрни сандвичи. Предложи им голяма кутия с богат избор от различни видове чай. Уилсън си избра „Английска закуска“, Белов — смес от ехинацея, боровинки и корени на коприва.
— За чакри — обясни с известно смущение руснакът.
— Отличен избор — каза сервитьорът и се оттегли.
Белов се наведе напред.
— Какво знаеш за Конго?
Уилсън поклати глава.
— СПИН и диаманти. Било е белгийска колония. Изобилни ресурси, голяма бедност. — Замисли се и добави: — Освен това се избиват един друг.
Белов кимна.
— За пет години три милиона мъртви.
Уилсън опита един сандвич — комбинация от крема сирене, дюля и сьомга върху равностранен триъгълник от бял хляб без кора. Не беше лошо, но трябваше да изяде поне десетина такива, за да усети пълноценно вкуса им. Пробва друг — ръжен хляб с масло и фино нарязани репички. Този беше още по-добър.
— Има злато там — довери му Белов. — Също мед и… каквото се сетиш. Там, дето отиваме, в провинция Итури… Близо е до Уганда, сещаш се? Красиви планини, прекрасни… — Затвори очи за миг, после рязко ги отвори. — Но! Онова място е смърт. От десет години се бият. И според мен никога няма спрат.
— Кой стои зад това? — попита Уилсън.
— Ти! Аз! Всички! — После изстреля серия от абревиатури.
Уилсън погълна още един сандвич. Опита се да познае какви са съставките. Дижонска горчица и сос от червени боровинки. И малки парченца пуешко.
— Онзи тип, с когото е уговорена сделката…
— Командир Ибрахим. Той е угандиец, така че… говори английски добре!
Уилсън го изгледа озадачено.
— Щом е угандиец, какво прави в Конго?
— Диамантени мини — каза Белов. — Близо до Бафуазенде.
— Което е къде?
— На река Линди. На трийсетина километра от пистата. — Белов се ухили. — Територия на пигмеи. Един съвет — не се ебавай с тях.
Уилсън се облегна назад. „Ще се случи“, мислеше си той. Огледа се в опит да си го представи. Място като това, но хиляди пъти по-голямо. Системите се сриват, осветлението угасва. Фонтанът замира, температурата бързо се покачва без климатиците. Не! Има генератори, нали? „Спасени сме!“ Осветлението се включва с примигване и всички си отдъхват. Прилив на смях и реплики, а после — уви! — и генераторите угасват. Храната започва да се разваля, смрад се разнася навсякъде. Може би — само като идея — хората няма как да излязат. Вратите са автоматични и тежат цял тон. Ако няма как да излезеш и останеш заключен вътре… след два дни ще е като във филм на Джордж Ромеро. От мисълта го напуши смях. „Мълчанието на агнетата“ откъдето и да го погледнеш. Всички тези хора, сервитьорите и шейховете, бизнесмените и мутрите — затворени в този огромен буркан и се пържат в собствен сос. А Фифти Сент има грижа за забавната програма.
— Какво е толкова смешно? — попита Белов.
Уилсън поклати глава, осъзнал, че се е засмял на глас.
— Нищо, аз просто… Е, и каква е програмата, след като пристигнем в Конго?
Белов сви рамене.
— С кола до Бафуазенде. Срещаме се с командир Ибрахим да си поприказваме хубаво. Ако всичко наред, ти си получаваш паричките. На следващия ден пътуваш за Кампала.
— Какво има в Кампала? — попита Уилсън.
— Летище. Врата към света.
— А ти?
— Обратно към Шариах.
Уилсън отпи от чая си. Осъзна, че замине ли си Белов, той остава сам — ако не броим Зеро и Халид — в компанията на четири милиона долара във вид на диаманти.
— Да те питам нещо — каза той.
— Какво?
— Този тип, Ибрахим, той е доста близък с Хаким, нали?
Белов кимна.
— Какво ще стане, ако аз изчезна?
Белов се намръщи. След миг каза:
— Зависи.
— От какво?
— От диамантите. Ако ти изчезнеш — тъжно! Ще поплачем в Шариах, в Бейрут, но… ще продължим напред. Освен ако диамантите не изчезнат с теб. Тогава — голям проблем. За всички. И за полковник Ибрахим също. — Руснакът се ухили и чукна с показалец по слепоочието си. — Виждам, че колелцата се въртят, но… нямай грижа. Хаким пращал много хора в Конго. Досега не сме изгубили нито един!
Уилсън кимна, но не изглеждаше щастлив. Мислеше си за последния имейл на Бободжон.
— Ами Хаким? Какво ще стане, ако той изчезне?
Белов изду бузи. Постоя така няколко секунди, после издиша бавно. Накрая каза:
— Тогава — краят на света, ето какво.