Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Разкази за роботи
Оригинално заглавие
The Bicentennial Man, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Новела
Жанр
Характеристика
Оценка
5,7 (× 31 гласа)

Информация

Сканиране
kpuc85 (2013 г.)
Разпознаване и начална корекция
Mandor (2015 г.)

Публикувано в списание „Наука и техника“, броеве 32,33,34,35,36,37,38/1979 г.

История

  1. — Корекция
  2. — Добавяне
  3. — Корекция

12.

Ендрю зачака търпеливо, когато секретарката изчезна във вътрешното помещение. Тя би могла да използува холографното разговорно устройство, но несъмнено бе разстроена (или може би разроботена), защото имаше работа с друг робот, а не с човешко същество.

Ендрю се забавляваше, като обмисляше проблема. Можеше ли „разроботен“ да се използува вместо „разстроен“ или „разстроен“ можеше да се използува не само за хора, но и за роботи?

Подобни проблеми изникваха често, докато работеше над книгата си за роботите. Необходимостта да измисля изречения, за да изрази всякакви сложни понятия, несъмнено бе увеличила речника му.

От време на време някой влизаше в стаята и се вглеждаше в него, а той не се опитваше да избягва погледите. Спокойно поглеждаше всеки от тях и всеки от тях на свой ред свеждаше поглед.

Накрая Пол Мартин се появи. Изглеждаше изненадан, или поне така би изглеждал, ако Ендрю би могъл да различи със сигурност изражението му. Пол бе започнал да употребява повече грим, както вече изискваше модата и за двата пола, и макар така бледите черти на лицето му да изпъкваха повече, Ендрю не го одобряваше. Той откри, че неодобрението спрямо човешки същества, стига да не го изразява с думи, не го караше да се чувствува неловко. Можеше дори да напише неодобрението си. Беше сигурен, че не винаги е било така.

— Влез, Ендрю — покани го Пол. — Съжалявам, че те накарах да чакаш, но имаше нещо, което трябваше да свърша. Влез. Ти каза, че искаш да говориш с мен, но не знаех, че имаш предвид да дойдеш в града.

— Ако си зает, Пол, готов съм да почакам още.

Пол погледна движещите се сенки по циферблата на стената, която служеше като часовник, и каза:

— Имам малко време. Сам ли дойде?

— Наех автоматомобил.

— Някакви неприятности? — попита Пол доста загрижено.

— Не съм и очаквал неприятности. Моите права се пазят.

Пол доби още по-загрижен вид.

— Ендрю, обясних ти, че този закон не може да се налага, поне при повечето условия… И ако продължаваш да носиш дрехи, все някога ще изпаднеш в беда — също като първия път.

— И единствен, Пол. Съжалявам, че си недоволен.

— Погледни от друга страна — ти си почти легенда, Ендрю, и в много отношения си прекалено ценен, за да имаш правото да рискуваш себе си… Как върви книгата?

— Наближавам края, Пол. Издателят е много доволен.

— Добре!

— Не съм сигурен дали той е доволен от книгата като книга. Мисля, че се надява да продаде много бройки, защото е написана от робот и затова е доволен.

— Страхувам се, че това е човешко.

— Аз не съм недоволен. Нека се продава по каквито и да са причини, тъй като това означава пари, а аз имам нужда от тях.

— Баба ти остави…

— Малка мис беше много щедра и зная, че мога да разчитам на семейството да ми помага и занапред. Но разчитам на хонорара от книгата, за да си помогна в следващия етап.

— А какъв етап ще бъде това?

— Искам да се срещна с ръководителя на „Ю. С. Роботс енд меканикъл мен инк.“ Опитах се да си уредя среща, но досега не успях да се свържа с него. Корпорацията не сътрудничи с мен за книгата, така че не съм изненадан, нали разбираш.

Пол явно се развесели.

— Сътрудничеството е последното нещо, което можеш да очакваш от тях. Те не ни оказаха никакво сътрудничество в голямата ни битка за правата на роботите. Тъкмо напротив, и е лесно да се разбере защо. Дай права на роботите и хората няма да искат да ги купуват.

— Въпреки това — настоя Ендрю, — ако им се обадиш, ще можеш да ми уредиш среща.

— Аз не се ползувам с повече популярност сред тях от теб, Ендрю.

— Но би могъл да им намекнеш, че като ме приемат, ще успеят да отклонят кампанията на „Фейнголд и Мартин“ за подсигуряване правата на роботите.

— Това няма ли да е лъжа, Ендрю?

— Да, Пол, а аз не мога да лъжа, затова трябва ти да се обадиш.

— Значи ти не можеш да лъжеш, но си способен да ме накараш аз да излъжа, така ли? Непрекъснато заприличваш все повече на човек, Ендрю.