Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
- Оригинално заглавие
- The Tragedy of Romeo and Juliet, 1595 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Валери Петров, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Пиеса
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,7 (× 74 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Alegria (2009)
- Корекция
- NomaD (2009)
- Корекция
- Alegria (2012)
- Корекция
- NomaD (2012)
Издание:
Уилям Шекспир. Ромео и Жулиета
Издателска къща „Пан“
ISBN 954-657-503-8
История
- — Добавяне
- — Корекция
Шеста сцена
Килията на Брат Лоренцо.
Влизат Брат Лоренцо и Ромео.
БРАТ ЛОРЕНЦО
Дано небето освети с усмивка
тоз обред наш, та бъдещият ден
с печал за него да не ни плати!
РОМЕО
Дочул те Бог! Но даже и най-тежка
печал да дойде, няма да натегне
над радостта, с която ме изпълва
една минутка с моята любов!
Свържи ръцете ни със благослов,
пък нека прави с нас каквото ще
смъртта, убийцата на всяка обич,
нали ще съм изрекъл: „Тя е моя!“
БРАТ ЛОРЕНЦО
Тез бурни чувства имат бурен край.
Умират те в триумфа си върховен,
тъй както огън и барут загиват
в целувката си! Знаеш, че медът
поради свойта прекомерна сладост
най-бързо става гаден за небцето.
Люби със мярка! Стар закон това е:
по-кротката любов по-дълго трае.
Влиза Жулиета.
А, ето я и нея! Как танцуващ
е ходът й, като че ли не стъпва
по камъка! Да, влюбените могат
да яздят върху нишките въздушни,
лениво носени от синевата
на лятото! О, суета сърдечна,
как лека си и как недълговечна!
ЖУЛИЕТА
Добра ви вечер, мой духовни отче!
БРАТ ЛОРЕНЦО
Ромео за нас двама, дъще моя,
ще ти благодари.
ЖУЛИЕТА
Тогаз и нему
ще кажа „добър вечер“, да не би
да бъде в много благодарността му.
РОМЕО
О, Жулиета, ако твойта радост
прелива като моята и имаш
дар повече от мен да я опишеш,
то подслади с дъх нежен този въздух
и разкажи със говора си пеещ
за туй неописуемо блаженство,
което аз от теб и ти от мене
изпитваме сега един до друг!
ЖУЛИЕТА
Едно богато чувство се гордее
със свойта същност и не чувства нужда
от никакви слова. Бедняк е, който
знай бройката на своето богатство.
А моята любов е толкоз много,
че аз не бих могла да преброя
дори и половината от нея!
БРАТ ЛОРЕНЦО
Вървете с мен, вървете с мен, за Бога!
Да ви оставя тук сами не мога.
Като ви гледам, нужно е по-бърже
светата наша църква да ви свърже!
Излизат.