Озарена от любов от Катрин Каултър
Честно казано, чела съм по-интересни романи от тази писателка. Тази ми беше малко безинтересна, но става за един прочит.
Преследваният от Брайън Хейг
Слава богу, глътка свеж въздух, след десетките трилъри за господ, тайнства, джунгли, световни конспирации, изсмукани от пръстите, това четиво,макар и с не много реален герой е някакво ранообразие.
Пир за врани от Джордж Р. Р. Мартин
категорично не ми харесаха (Карис ван Хутен) изключително неподходяща за Мелисандра — горе съм обяснил защо. Очаквах ЗНАЧИТЕЛНО по млада И МНОГО женствена актриса. Имам чувството че гледам Бриен. (Мишел Феърли) — Жената за която Кутрето е бил готов да Убие Бенджен Старк, и за която прецака Нед Старк с коят сравнява дъщеря и Санса и сестра Лиза. Не приемам Мишел за „най-красивата“ Пък и имайки превди че санса е съвсем млада — тя е на една възраст с джофри който е на 14 години ( във филма — на 17) и че там си правят деца на тази възраст не е нормално майка и да е на повече от 35–40 г.
(Джема Уилъм) — Аша Грейджой — жената която парадира с циците си на морския съвет и в която се влюбва сър Маси. Имах чувството, че гледам кон в лицето и свиня в тялото. ще ме прощява сър Маси.
Емилия кларк — много слобаватичка ми се видя. ИЗвестен е вкусът на източните мъже към по пълни жени. как ли са успели да прилъжат хал Дрого с Денерис и как не е умряла при раждането на драконите?
Визерис — разочарование имах чувството, че гледам гей. Очквах по-скоро надут пуяк в стил „Артур“ от „Приключенията на Мерлин“ — „мерлин, дръж ми шапката, Мерлин избърши ми лайната“. видях лигльо — „те я обичат, а мен никой не ме обича, затова си взимам яйцата“.дори физически не подхожда. висок, слаб, рус.да не е елф или вампир. очкавах го една едня по-мъжествен и с по къса коса — с една дума груба мачо, сексист и расист. КСаро — шокиран съм — никъде не се казва, че е черен, всъщност никъде въобще не се казва, че ИМА черни.
току що изгледах филма (след като вече знам книгите) първият сезон — как да е но, вторият има фрапиращи несъоствествия. Първо Карис ван Хоутен е ужасно неподходяща за мелисандра — тя е по -сскро подходяща за Селайз. на няколок места се споменава че Мелисандра е млада (макар не прекалено) и ужасно красива а актрисата е по-скоро следна възраст и отива нагоре, и определено не е привлекателна. А пък и артистите дето са избарали за Робърт , Ренли и Станиск нямат нищо общо помежду си, никога няма да речеш че Робърт и Станис са братя. но пък Ст.дилейн в голяма степен се вписва в представите ми за Станис . Има цели случки, които са важни а не са като в книгите — В първа книга една от най съществените случки, е когато Нед се разярява на Робърт задето иска да убие Денерис и нероденото и дете, изкрещява му, че е втори Егон, сам да си изпълни присъдата и се отказва от длъжността си на Ръка пред всички. Във филма това е сведено до един кратък спор между двамата. В книгата нямам спомен на Денерис да й крадат драконите (освен ако не греша), А и Баристан играе много по голяма роля за разлика от Джора Мормон — който играе много по-малка. Кейтлин и Нед — твърде възрастни като се имап превид възрастта на децата им ( изобщо не съм си представял Шон Бийн, по-скоро Джереми Айрънс или Дж. Клуни или А.Макфидиъс — нещо такова)
Визерис — пълно рачоравание. Очаквах да е по-арогантен, а не толкова хленчещ. Все пак харесаха Кийт харингътън, Роуз Лесли, както и всички „Ланистъри“. Също и Стивън Дилейн, Аря , теон и още някои др.
Вечната война от Джо Холдеман
Много е маняшка спор няма, а доколкото знам очакваме и филм през 2013.
Между другото малко е тъпо да кажеш в коментара си как свършва.
Пленница на любовта от Джоана Линдзи
Да наистина Джоана Линдзи пише много увлекатилно.
Най-увлекателната книга която съм чела някога през живота си. Обожавам я. Прочетох я на един дъх. Удивителна е.
Буря се надига от Робърт Джордан, Брандън Сандърсън
Благодаря за отговора. И Честит 24 май на всички!
Огненият факултет от Алекс Кош
Моля да ме извините, „Нескопоското“ е на Сергей Лукяненко.
Здравейте! Съжалявам за закъснелия отговор, но са ме налегнали драматични грижи от здравословен характер в семейството ми и засега нямам никаква възможност да отделя време за превод на следващите части на книгата. Доколкото знам, скоро ще излезе „Нескопоското“, която преведох след „Огненият факултет“. Препоръчвам ви я горещо!
Когато ситуацията около мен се разведри, ще преведа и „Огненият патрул“, обещавам.
В окопа от Иван Вазов
Саше, нищо не си разбрал, Саше! Безумието на войната — хора, които биха могли да бъдат приятели, се избиват един друг!
Душа назаем от Тихомир Димитров
Браво! До сега не съм чела толкова интересно и приятно поднесена история….Страхотна е!ПОЗДРАВЛЕНИЯ!Наистина се чете на един дъх!
Магическо кралство за продан. Продадено от Тери Брукс
Книгата е супер! Лека и приятна за четене, изпълнена с доста хумор.
Милиард години до свършека на света от Аркадий Стругацки, Борис Стругацки
Коментара ми е и отговор на 1.
Оценка 6 за този малък шедьовър!
Съгласна съм с 2., че Стругацки не са за екс, те трябва да се пият с наслада глътка по глътка като отлежал коняк!
Невероятната фантастична идея (която е и скрита сатира на репресивния тоталитарен режим), абсолютно гадкия изказ, плавното преминаване на действието от събите към събитие, без читателя изобщо да се усети прекъсван…тази новела (или по-скоро дълъг разказ) се чете на един дъх!
Жалко само, че на върха накрая стоически остава само…един! (ма то така и в живота е)…
Времето на дъжда от Аркадий Стругацки, Борис Стругацки
Тъга и подтиснатост лъха от това пропито с влага, мухъл и примирение повествование, където нашите отчуждени от нас деца не искат да са „наши“, те се стамуват от нас, просто защото сме…човеци и нищо човешко не ни е чуждо.
Кой обаче би могъл да построи по-добрия свят: разкаялите се грешници или фанатичните идеалисти…?!
Вълните усмиряват вятъра от Борис Стругацки, Аркадий Стругацки
Бих дала на тази книга по-висока оценка, но ако трябва да степенувам, тя не може да се стравнява с шедьоври като „Пикник край пътя“ и „Хотел При загиналия алпинист“ и е под нивото на „Обитаемият остров“, които съм класирала съответно с 6 и 5.
Идеята на „Вълните усмиряват вятъра“ е много хубава, но повествованието е нестройно, накъсано, документ след документ, като във военна кореспонденция, и ми липсва гладкия разказ с нотка хумор, така приятен като близането на сладолед!
Обитаемият остров от Аркадий Стругацки, Борис Стругацки
Не съм съгласна, че превода е слаб! Максим Стоев от изданието на ИнфоДАР цялостно се е справил по-добре! И по своята същност ядрената война си е еко-катастрофа! Даже е по-добре казано!
За да не бъда невежа при даване на мнение, прочетох от двата превода еднакви пасажи и ги съпоставих.
Да ме извинява 1.messire Woland, но другия преводач Максим Стоев със своя елегантен стил се е справил много по-добре от този тук (Г.Георгиев) — старовремски и тромав!
Призовавам читателите, преди да си загубят времето с 19 глави, да прочетат малко от началото на единия и другия превод, и сами да преценят!
Аз залагам на ИнфоДАР и Максим Стоев!
Преводача Максим Стоев се е справил блестящо с превода (от руски) на Хотел „При загиналия алпинист“. Ако на превода на тази книга му куца нещо, то ще да е само ако е минал през английски…
Хотелът „При загиналия алпинист“ от Аркадий Стругацки, Борис Стругацки
Препоръчвам другия превод на Максим Стоев в изданието на ИнфоДАР! Този тук е доста старовремски и пълен с чуждици и русизми (знаете ли какво е „кюпче“ или „алпенщок“?!)…!
Читателски коментари