Метаданни
Данни
- Серия
- Кътлър, Сътър и Салинас (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- When All the Girls Have Gone, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Иван Костурков, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2019)
Издание:
Автор: Джейн Ан Кренц
Заглавие: Изчезналите момичета
Преводач: Иван Костурков
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2018
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 21.08.2018
Отговорен редактор: Ивелина Балтова
Коректор: Йорданка Траянова
ISBN: 978-954-26-1838-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9426
История
- — Добавяне
Четиридесета глава
Нито един от двамата не проговори, докато не се върнаха обратно в колата на Макс и не потеглиха, отдалечавайки се от къщата на Емили. Шарлот се опита да организира мислите си, но непрекъснато се блъскаше в мисловен камък, без значение от посоката на разсъжденията си. Хвърли поглед към Макс. Той изглеждаше унесен в собствените си мисли.
— Не мога да повярвам — каза тя по-скоро в опит да разчупи мълчанието, отколкото заради нещо друго.
— Не можеш да повярваш, че Джоселин и дружките й от инвестиционния клуб са изживявали някакъв вид реална женска фантазия за отмъщение ли?
— Ами всъщност мога да си представя Джоселин да направи нещо подобно — призна Шарлот. — Предполагам, че това, което намирам трудно за вярване, е, че нямах представа за този неин таен живот.
— Връщайки се назад, сигурна ли си, че тя никога не се е изпускала да прави някакви намеци?
— Не. Е, поглеждайки назад, предполагам, че фактът, че тя бе толкова категорична в отказа си да ме покани да членувам в клуба, може да е било такъв намек. Но не съм го разбрала. Сигурно си мислиш, че съм невероятно наивна.
— Това, което смятам, е, че си нямала причина да подозираш за огромния риск, който Джоселин е поемала.
— Но какво общо има всичко това със случилото се в Лоринг преди толкова много години?
— Може би ще получим повече отговори от Виктория Матис — отвърна Макс.
Шарлот извади телефона си и отново набра номера на Виктория. Веднага бе препратена на гласова поща.
— Все още не отговаря — каза тя.
— Или и тя е избягала като Емили Кели. Или…
Той се спря. Стисна устни. Шарлот усети как стомахът й се сви.
— Или който е убил Луиз, вече е убил и нея, това ли щеше да кажеш? — попита тя.
— Възможно е, но към този момент съм склонен да се съмнявам.
— Защо?
— Както казах, мъртвите тела намират начин да се появят.
— Понякога обаче те изчезват завинаги.
— Понякога — съгласи се той. — Но този конкретен убиец не изглежда заинтересован от това жертвите му да изчезнат. Ако сме прави за него, целта му е да направи така, че да изглежда сякаш жертвите му са взели свръхдоза.
— Значи не му пука дали ще намерят тялото — каза Шарлот. — Явно е много уверен в себе си.
— Да — отвърна Макс, вече потънал в мисли. — Да, той е много самоуверен, нали? Това е интересно.
— Защо?
— Накрая това ще го направи по-предвидим.
— Е, жива или мъртва, Виктория не вдига телефона.
— Така ни остава да говорим само с Мадисън Бенсън — каза Макс. — Освен ако и тя не е решила да бяга.