Метаданни
Данни
- Серия
- Синя кръв (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Blue Bloods, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Емилия Колибарова, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Вампири и върколаци
- Градско фентъзи
- Детско и младежко фентъзи
- Роман за съзряването
- Романтично фентъзи
- Свръхестествено
- Съвременен роман (XXI век)
- Характеристика
- Оценка
- 4,6 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Еми (2023 г.)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- cherrycrush (2023 г.)
Издание:
Автор: Мелиса де ла Круз
Заглавие: Синя кръв
Преводач: Емилия Колибарова
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: СофтПрес ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Излязла от печат: 02.02.2012
Главен редактор: Димитър Риков
Редактор: Росица Златанова
Коректор: Лилия Анастасова
ISBN: 978-954-685-878-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/18278
История
- — Добавяне
Глава 44
Билбордът с рекламата на Stitched for Civilization, най-големият билборд в града, беше поставен на Таймс Скуеър. Снимката беше необикновена — преплетените тела на две момичета, облечени с дънки и нищо друго, но се виждаше лицето само на едното: на Скайлър. Лицето на Блис беше покрито от червеникавата й коса.
Скайлър погледна нагоре към собствения си образ, а Оливър я снима с телефона си как сочи към билборда и се смее.
— Изглеждаш добре на двайсет метра височина — каза той.
Скайлър се загледа в лицето на рекламата. Лицето на майка й. Не, то си беше нейното. Приличаше много на майка си, но беше взела очите на баща си. Беше вампир, но част от нея беше човек. Гордееше се с рекламата. После видя друг билборд малко по-нататък: на „Форс Нюз Нетуърк“. Имаше снимка на Мими, облечена в прилепнала тениска с логото на канала. Рекламата гласеше: НОВИНИТЕ ПО ФОРС: ТОЧНО И БЪРЗО ОТРАЗЯВАНЕ.
— Виж — каза тя на Оливър.
Значи Мими все пак е научила за кампанията на Stitched for Civilization. И се е опитала да ги засенчи, като си направи собствен билборд. Единствено тя щеше да царува на Таймс Скуеър.
Минаха покрай една будка за вестници и Оливър си куми „Поуст“.
Ученик намерен мъртъв на купон, гласеше заглавието.
Скайлър грабна вестника. Беше виждала момчето на срещите на Комитета. Беше синьокръвен. Нямаше време за губене. Те бяха тук. Бяха се завърнали. Криеха се сред синьокръвните и ги нападаха, когато бяха най-слаби. А Комитетът смяташе просто да стои и да гледа.
Но това не можеше да продължава така. Скайлър сгъна вестника и го пъхна под мишница.
— Оли, какво ще кажеш за един уикенд във Венеция?