Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
L’Étang D’argent, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране
gosp_stefan (2021)
Разпознаване, корекция и форматиране
cattiva2511 (2021)

Издание:

Автор: Бохумил Ржиха

Заглавие: Сватба в езерото

Преводач: Вътьо Раковски

Година на превод: 1985

Език, от който е преведено: чешки

Издание: първо

Издател: Артия

Град на издателя: Прага

Година на издаване: 1985

Тип: роман

Националност: чешка

Художник: Ян Кудлачек

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15174

История

  1. — Добавяне

12

grany_fish.jpg

Йоханка доплува с удоволствие до своя дом. Беше също мръсна и изпомачкана, но се носеше като лебед. Гърбът й е сводест, окото й кръгло, а перките като саби. Всичко се смее в стаята, събужда се и огледалото, въжето за пране се раздвижи. Лампа осветява стаята, светят цветята зад прозореца, а хаванът на скрина златно лъщи.

Две бабки шаранки изгониха рибешката стража, която пазеше скрина, за да не изчезне от него воалът. Сега те чакаха нетърпеливо да вземат мярка на живата Йоханка. Междувременно горещо си спомнят за някаква езерна сватба и щракат с ножиците, сякаш искат да кроят воал и за шаран Вена.

— Йоханко, бързо във ваната — ужаси се от нея първата бабка, като я видя.

— Така изцапана никога не съм те виждала — върти глава другата бабка.

— Важното е, че се харесвам на Вена — усмихва се Йоханка, сякаш нищо друго не я засяга. Скочи във ваната и се изтърка до протриване на кожата.

— Не разбирам защо мъжът ти не иска сватба — подхвърли първата бабка.

— Сватбата е хубава преди всичко като спомен — казва втората бабка.

— Имаме достатъчно спомени от други хубави неща — не дава прах да падне върху Вена Йоханка.

Едната бабка взема мярка на изкъпаната Йоханка за воал, другата й крои възглавница, за да е меко под главата й. После двете бабки нарязват нежния плат и се опитват да вдянат конец в иглата. Не успява нито едната, нито другата и Йоханка им се притича на помощ. Вдява конеца още при първия опит и си хапва от намазаната филия. Идва й на ум колко е гладувала днес в тръстиките.

— Хапни си, дъще — хвали я първата бабка.

— Чака те дълъг ден утре — насърчава я втората бабка.

— Моят мъж казва, че ще бъде голяма клоунада — смее се Йоханка. Личи й, че признава, че е прав, макар че не споделя неговата досада.

— Чакам с нетърпение сватбата — клати глава първата бабка.

— Какво друго ни остава в този живот — потвърждава втората бабка. — И не съм само аз. Може би гостите няма да се поберат на площада.

— От това мъжът ми най-много се бои — едва издава звук Йоханка.

— Защото е глупав — нахвърля се първата бабка.

— И ти си глупава — добавя втората бабка.

old_man.jpg
man_forg.jpg