Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Бил Ходжис (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Mr. Mercedes, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5 (× 24 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
filthy (2014)

Издание:

Автор: Стивън Кинг

Заглавие: Мистър Мерцедес

Преводач: Весела Прошкова; Даня Доганова; Павел Боянов

Година на превод: 2014

Език, от който е преведено: Английски

Издание: първо (не е указано)

Издател: ИК „Плеяда“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2014

Тип: Роман

Националност: американска

Печатница: „Симолини’94“

Редактор: Лилия Анастасова

ISBN: 978-954-409-347-1

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2658

История

  1. — Добавяне

22.

Стоят зад Джером: Ходжис наднича над лявото му рамо, а Холи — над дясното. Върху екрана на компютъра има прессъобщение:

СИНЕРДЖИ АД, СИТИБАНК, ТРИ
РЕСТОРАНТЬОРСКИ ВЕРИГИ ПРОВЕЖДАТ В
ХОТЕЛ „ЕМБАСИ СУИТС“ НАЙ-ГОЛЕМИЯ ДЕН
НА ТРУДОВАТА ЗАЕТОСТ В СРЕДНИЯ ЗАПАД
ЗА НЕЗАБАВНО РАЗПРОСТРАНЕНИЕ

Желаещите да си намерят добро работно място и ветераните от армията се приканват да вземат участие в най-големия Ден на трудовата заетост, който ще се проведе в събота, 5 юни 2010. Домакин на събитието е хотел „Ембаси Суитс“, Синерджи Скуеър №1. Предварителната регистрация е препоръчителна, но не и задължителна. Ще откриете стотици интересни и високоплатени длъжности на уебсайта на „Ситибанк“ както и в най-близките ресторанти на „Макдоналдс“, „Бъргър Кинг“ и „Кукуригу“ или на www.synergy.com. Предлага се работа в такива сфери като обслужване на клиенти, продажби на дребно, охранителна дейност, ВиК, електроснабдяване, счетоводство, финанси, телемаркетинг, банкови анализи. Във всички конферентни зали Ви очакват компетентни специалисти по подбор на персонала и полезни семинари. ВХОД — СВОБОДЕН. Начало — 8 часа. Носете автобиография и подходящо облекло. Запомнете, че предварителната регистрация ще ускори процеса и ще увеличи шансовете Ви да намерите желаната от Вас работа.

ЗАЕДНО ЩЕ ПОБЕДИМ РЕЦЕСИЯТА!

— Какво мислите? — пита Джером.

— Мисля, че е удар право в целта. — Ходжис изпитва огромно облекчение. Значи не е концертът довечера, не е някоя претъпкана дискотека в центъра, не е утрешният бейзболен мач от малката лига „Мармотите“ срещу „Блатните кокошки“, а е трудовата борса в „Ембаси Суитс“. Това трябва да е — отговаря идеално. В безумието на Брейди Хартсфийлд има известна симетрия: за него алфата е равна на омегата. Хартсфийлд е решил да завърши кариерата си на масов убиец така, както я започна: с безработните в града.

Ходжис се обръща, за да потърси мнението на Холи, само че тя се е върнала в кухнята. Пак седи пред лаптопа на Дебора Хартсфийлд, вторачена в прозорчето за паролата. Прегърбила се е. В чинийката една цигара е догоряла до филтъра, оставяйки цилиндърче от пепел. Този път Ходжис се престрашава да я докосне.

— Не се тревожи, Холи. Паролата не е важна, защото вече знаем мястото. След няколко часа, когато вълнението в Лоутаун утихне, ще позвъня на бившия си партньор и ще му разкажа всичко. Хартсфийлд и автомобилът му ще бъдат обявени за общонационално издирване. Ако не го заловят до събота сутринта, ще го хванат на път към трудовата борса.

— Нищо ли не можем да направим тази вечер?

— Мисля по въпроса. — Има едно нещо, но вероятността за успех е толкова малка, че все едно е нулева.

— А ако грешите, че е Денят на трудовата заетост? Ако планира да взриви някое кино довечера?

Джером влиза при тях.

— Днес е четвъртък, Хол, и още е рано за лятното кино, където се събират много хора. В повечето зали ще има малко зрители.

— Значи концертът — настоява тя. — Може би не знае, че ще са само момичета.

— Знае — възразява Ходжис. — Той е склонен към импровизации, но не е глупав. Със сигурност разчита на предварителна подготовка.

— Дайте ми още няколко минути, за да разбия паролата. Моля ви…

Ходжис поглежда часовника си. Четири и десет.

— Добре. До четири и половина устройва ли те?

В очите й проблясва пресметливо пламъче.

— До пет без петнайсет може ли?

Той клати глава.

Холи въздъхва:

— Освен това ми свършиха цигарите.

— Само се тровиш с тях — обажда се Джером.

Тя го поглежда хладнокръвно:

— Да! Това им е хубавото.