Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Fight Club, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Светлана Комогорова, 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,9 (× 20 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Чък Паланюк
Заглавие: Боен клуб
Преводач: Светлана Комогорова
Година на превод: 2009
Език, от който е преведено: английски
Издание: второ (не е указано)
Издател: ИК „ЕРА“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2009
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Експреспринт“ ООД
Излязла от печат: 2009
Редактор: Евгения Мирева
ISBN: 978-954-389-073-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3679
История
- — Добавяне
29.
В къщата на баща ми има много жилища[27].
Разбира се, когато дръпнах спусъка, умрях.
Лъжец.
И Тайлър умря.
Докато полицейските хеликоптери прииждаха с грохот към нас, а Марла е с всички от групите за взаимопомощ, дето себе си не можеха да спасят, но до един се опитваха да спасят мен, аз дръпнах спусъка.
Беше по-хубаво от истинския живот.
А твоят единствен съвършен миг не може да продължи вечно.
Всичко в рая е бяло на бял фон.
Менте.
Всичко в рая е безшумни обувки с гумена подметка.
В рая мога да спя.
Хората ми пишат до рая, за да ми кажат, че ме помнят. Че съм техен герой. Ще оздравея.
Ангелите тук са от старозаветните, легиони и лейтенанти, небесно войнство, което работи на смени — въртят се през няколко дни. Гробище. Носят ти храната на поднос заедно с чаша хапчета. Комплектът за игра от „Долината на куклите“.
Срещнах се с Господ, седнал зад дългото си орехово бюро, с дипломите, окачени на стената зад него, и Господ ме пита:
— Защо?
Защо съм причинил толкова болка?
Не съм ли разбрал, че всеки от нас е свещена, уникална снежинка, притежаваща особена, уникална особеност?
Не виждам ли, че всички сме прояви на любовта?
Поглеждам Господ зад бюрото му — води си бележки в тефтер. Но Господ бърка.
Ние не сме особени.
Не сме и лайна и боклуци.
Ние просто сме.
Просто сме и каквото става, става. И Господ казва:
— Не, не си прав.
Да де. Добре де. Както и да е. Господ не можеш да го научиш на нищо.
Господ ме пита какво си спомням.
Всичко си спомням.
Как куршумът изскочи от пистолета на Тайлър, проби другата ми буза и ми направи дрипава усмивка от ухо до ухо. Да, досущ разгневена тиква на Хелоуин. Японски демон. Драконът на Алчността.
Марла все още е на Земята и ми пише. Някой ден, казва тя, ще ме върнат обратно.
Ако в рая имаше телефон, щях да й се обадя от рая и в мига, в който каже „Ало“, нямаше да затворя. Щях да й кажа:
— Здрасти. Какво става? Разкажи ми всичко до най-малката подробност.
Но не искам да се връщам. Не още.
Ей така.
Защото, мине се не мине, някой ми носи таблата с обяда и хапчетата, и окото му е насинено или пък на челото му има оток с шевове, и казва:
— Липсвате ни, господин Дърдън.
Или пък някой със счупен нос бърше с бърсалка покрай мен и прошепва:
— Всичко върви по план.
Шепне:
— Ще унищожим цивилизацията, за да направим от света нещо по-добро.
Шепне:
— Чакаме ви с нетърпение отново при нас.