Метаданни
Данни
- Серия
- Рой Тъкър (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Domino Principle, 1975 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Евгения Чолова, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- hammster (2007)
Издание:
Адам Кенеди
ПРИНЦИПЪТ НА ДОМИНОТО
Първо издание
Библиотечно оформление и корица tandem G
Набор и печат: ДФ „СОФИЯ-ПРИНТ“.
Формат 32/84/108. 10 печатни коли.
АТИКА, ЕТ „Ангел Ангелов“
София, 1992
История
- — Добавяне
39
След два дни ние с Телма отидохме с колата до Пунтаренас.
— Искам да се помотая по магазините и да купя испанско-английски речник и разни дреболии от този сорт — каза Телма. — Няма нужда да идваш с мен, ако не искаш.
— Аз самият имам няколко поръчки. Ще се срещнем след един час край фонтана на площада.
Телма тръгна, а аз паркирах колата и отидох в кантората по недвижимите имоти и намерих дамата, с която говорих по-рано.
— Някакъв напредък? — попитах.
— Не, мистър Уолдроун, все още не.
— От думите ви онзи ден си помислих…
— Сигурна съм, че ще открия купувач съвсем скоро. Ще ви телефонирам веднага, след като има добри новини.
Преди да изляза, я попитах къде бих могъл да открия отдела за имигранти. Тя дойде до вратата и ми посочи пететажна сграда надолу към пристанището.
Като наближих, видях едно боядисано в яркозелен цвят тухлено здание. Отвътре изглеждаше тъй, сякаш никога не е било завършвано. Кръпки сурова мазилка, пукнатини в тавана, дупки от липсващи тухли в пода. Видът на асансьора също не ми вдъхна доверие, така че изкачих пеша трите етажа до канцеларията на Руис.
— Капитан Руис е в Сан Хосе — рече секретарката му.
— Кога очаквате да се върне?
— С английския съм… — Тя направи жест с ръце.
— Кога се връща тука? — повторих бавно.
— Не знам. Може би утре.
— В него е паспортът ми. Мога ли да си го получа обратно?
Тя кимна с глава и се усмихна.
— Да, ще го получите от капитан Руис веднага щом той се върне от Пунтаренас.
Когато се срещнахме, Телма попита:
— Всичко наред ли е?
— Всичко е превъзходно. Хайде да се поразходим.
Прекарахме там остатъка от деня, нагоре-надолу по улиците, обикаляйки магазини и кафенета. Обядвахме в един ресторант на открито, близо до доковете, и гледахме как фериботите спират и потеглят. Платих сметката и попитах келнера накъде отива фериботът.
— Към полуостров Никоя — отвърна той. — Много е красиво. Playas hermosas[1]. Удобно за плуване. Красиви плажове.
— Мога ли да откарам колата си там?
— Вашата кола? Si. С ферибота.
Когато отидохме до дока, попитах Телма:
— Искаш ли да попътуваме с лодка?
— Разбира се.
— Ще превозим и колата и ще я караме оттатък. Близко да ума е, че щом прекарват коли там, трябва да има и подходящи пътища.
— Не е ли много късно вече? Докато стигнем дотам, и ще бъде време да се връщаме обратно.
— Няма да се връщаме. Ще намерим място, където да прекараме нощта.
— Но аз нямам никакви дрехи.
— Ще ти купя каквито ти трябват.
— Дори не си нося пуловер.
— Ще ти купя пуловер. Хайде. Ще си устроим парти. Ще прекараме медения си месец на полуострова.
Тя ме прегърна.
— Мисля, че ние точно това правим от три дни, караме медения си месец.
— Така е, ще го продължим още малко.