Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Свирепия (3)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Green Team, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,8 (× 10 гласа)

Информация

Сканиране
Диан Жон (2012 г.)
Разпознаване и корекция
Dave (2014 г.)

Издание:

Ричард Марчинко и Джон Вайсман. Свирепия ІІІ. Зелената група

Библиотечно оформление и корица: „Тандем G“

Формат: 32/84/108

Печатни коли: 23

ИК „Атика“, 1995 г.

История

  1. — Добавяне

Глава 15

Има моменти, когато независимо от всичките ти планове и от мисията ти се превръщаш в машина за убиване. Случи ми се във Виетнам, когато за първи и единствен път загубих свой тюлен. В боя през 1968 г. в Чау Док на границата с Камбоджа по време на офанзивата на празника Тет беше убит Кларенс Ришър. Цял месец след смъртта на Ришър не проявих грам милост към мистър Чарли. Излизах на лов нощем. Винаги се връщах със скалпове. И се научих да всявам ужас у врага си — как наистина да го плаша. След като ги убивах, минирах телата, както и колибите, в които живееха. Вземах оръжието на виетнамците, повреждах го и го връщах в складовете им, за да може, когато стрелят с него, патронът да избухне в затвора. Използвах тяхната символика срещу самите тях. Например една вечер оставих секстет трупове на виетнамци пред собствената им колиба. Седнали в редица като будистки свещеници със скръстени крака. В скутовете си държаха главите си. Във всеки череп бях затъкнал по една запалена пръчка тамян. Трябва да е било доста приятна гледка за мама.

Брутално, казвате? Да. Неприятно? Вярно е. Войната не е изтънчено, вежливо и приятно занимание, което се разиграва от джентълмен върху шахматна дъска. Войната е ужасна, хаотична, мръсна и гадна. Тя е безумна, нечовешка, брутална и ужасяващо жестока. Смъртта е навсякъде и никога не се явява в приятен вид. Тя е безкрайно клане — грозно от начало до край. Тя е много кръв — неприятна от начало до край. Тя е жестокост и безразборно избиване. Тя е смърт от приятел и враг.

Войната е жестока и свирепа. Жълтата преса беше много разстроена, когато при голямата операция за прочистване на фланговете на иракските войски американските сили използваха булдозери, за да заравят иракските войници живи в окопите им. Спомням си, че в Пентагона се чуваха въпроси за това дали нашата армия е била „справедлива“ или не.

Що за ненормален наивитет. Какво скапано непознаване на реалния свят. С действията си американците просто спасяваха живота на други американци. Умряха повече иракчани, отколкото наши. Това е и първостепенната задача на войната: убий повече врагове, отколкото убиват те. Но според статиите излизаше, че трябва да идем и да питаме иракчаните дали биха искали, желали, благоволили да излязат от окопите си и да хапнат с нас малко мляко и бисквити, или пък биха ли позволили да ги избиваме един по един.

Разбира се, понякога си мисля, че виждаме войната както в старите каубойски филми по телевизията. Сещате се за кои филми говоря — където Джон Уейн захвърля заредения си пистолет, когато лошият свършва патроните си. Или когато добрият герой се бие с шестима разбойници в някой бар и бялата шапка дори не пада от главата му.

Хей, приятелю, нещата не са такива. По време на боя човек се разярява на врага си. Иска да го убие — по всякакви възможни начини. Винаги съм учил хората си, че убиването на врага е проява на уважение към него. Защо ли? Защото, като го убия, признавам, че носи смърт — това е и дългът му спрямо мен. Освен това от натрупания опит за повече от тридесет години съм установил, че човек се пречиства, като убие врага си — като го убие жестоко и ужасяващо в стила на Стария завет.

Войната в края на краищата колкото и ужасяваща да е, пречиства душата на Воина. Тя е смисълът на неговия живот.

Но понякога, както казах, душата на Воина се изпълва с чернилка и абсолютен гняв.

Така стана след Чау Док. Така стана и сега.

От бактериологическото оръжие ме обзе нажежена до бяло злоба. Побеснях, защото тези оръжия щяха да бъдат използвани срещу цивилни хора от задници терористи, чиито мотиви могат да се поберат в две думи: тотално избиване. Когато сформирах „ТЮЛЕН-група 6“, Военноморските сили искаха да създам антитерористична група за спасяване на заложници. Но аз имах по-амбициозна цел. Да събера група, която да отива навсякъде, да прави всичко, за да убие терористите, преди те да убият невинни хора. Нарекохме я антитерористична — което означава активност, а не просто обикновен антитероризъм, който е реакция на проблема след възникването му.

За да постигна целта си, правех каквото смятах за необходимо. Заплахи, шантажи, принуда — използвах всичко това срещу системата на Военноморските сили, защото целта си заслужаваше средствата. Създаването на групата си струваше ударите, които понесох. „ТЮЛЕН-група 6“ беше най-способната и най-смъртоносната някога съществувала антитерористична група и това компенсираше белезите ми от битките с Военноморските сили. Групата се учеше в бойни условия с най-доброто оборудване в света и това ми позволи да понеса обвинението на ВМС, че съм непоправим единак, който не може да функционира като част от системата.

Но в крайна сметка системата победи. Бях отстранен от командването. Замениха ме с редица почитащи устава командири, които превърнаха една от най-добрите части в огромна, тромава и изключително тежка бюрократична машина. Когато създадох „ТЮЛЕН-група 6“, избрах седемдесет и двама стрелци. Повтарям: стрелци. Сега там има над петстотин бройки, повечето от които са в тила, дори жени. Фаталните случаи по време на обучение са сведени до нула. „ТЮЛЕН-група 6“ имат страхотен футболен отбор. Но броят на истинските ловци воини, които могат да действат под прикритие навсякъде по света, да намират и да унищожават независимо от условията, намалява както денят през месец септември.

Благодарение на командващия аз получих нещо, което се дава на много малко командири — втора възможност. Когато ми предостави „Зелената група“, се почувствах така, сякаш ме даряваха с втори живот. Отново имах възможността да водя една гадна, долна бойна машина, чиято задача е да трепе терористи по всички възможни начини и да ги убива, преди те да убият някого от нас.

Но сега командващият беше мъртъв и апаратчиците отново командваха, а аз пак се превърнах в неконтролируемия единак, който трябваше да бъде обуздан. И Пинки възнамеряваше да ме арестува за убийство — убийството на терорист, замесен в световна, транснационална конспирация. Точно както казваше командващият, великите дела на днешния ден бяха по-велики от всякога. Уликите в непромокаемите ни торби също доказваха, че врагът планира убийство в мащаби, непознати до този момент.

Е, и аз можех да поускоря някои неща. Извадих предавателя на компресирани сигнали от торбата и изпратих на Мик Оуен кратко съобщение, че съм открил бактериологическо оръжие. Обещах отново да му се обадя след два часа, за да му дам конкретни данни. Изпратих кратко съобщение до останалата част от групата си да се омитат. След това двамата с Уондър се заловихме за работа.

С известни усилия нагласихме импровизирано експлозивно устройство. Взех парче пластичен експлозив C-4 с размерите на топка за голф и забих в него детонатор, нагласен на десет минути. Навих един презерватив отгоре му, за да не се намокри, и го завързах. Докато гласях своето импровизирано експлозивно устройство, Уондър правеше друго. Защо две ли? Защото така ме научи Ев Барет преди двадесет и пет години. „Глупав, смотан смотаняк — ръмжеше той, — какво, по дяволите, ще правиш, когато си на пет метра под водата и имаш само един шибан детонатор? Отговори ми, некадърен, видиотен заднико.“

Метнахме двете експлозивни устройства в най-дълбоката част на басейна и гледахме как потъват между варелите с отработен плутоний. С малко късмет след около четвърт час щяхме да възпроизведем миниверсия на Нагасаки.

Беше време да тръгваме. Метнахме непромокаемите торби на рамо и след като проверихме дали е чисто, се измъкнахме през вратата.

Останах близо до сградата. Уондър вървеше близо зад мен. Сигнализирах с ръце. Прекосяваме площадката, преминаваме край генераторния блок и излизаме на север от административната сграда, където оградата беше само единична. Той кимна и вдигна палец.

Гледах Уондър и затова не видях Марсел Мустака, който се появи зад ъгъла на навеса. Всъщност аз направо се блъснах в кучия син.

Excuzes[1] — опита се да се извини той, но разбра, че не сме се запознавали. Сигурно ни е взел за нощните пазачи.

Не се поколебах. Казах „Parfonnez-moi“[2] и го фраснах. Той се свлече с класическо галско учудване на лицето си.

Претърколих го и бързо го пребърках, извадих портфейла му и всички листчета хартия, които носеше в себе си. Подадох непромокаемата си торба на Уондър и метнах Марсел на рамо. Исках да му задам някои въпроси, но сега не му беше нито времето, нито мястото.

— Хайде.

Нямах настроение да чакам, защото след няколко минути радиационният фон щеше да се увеличи значително.

Двамата с Уондър се затичахме по пътя, по който бяхме дошли, край ниския парапет около противоаварийното помещение. Безжизненото тяло на Марсел подскачаше на рамото ми. Тъкмо си помислих, че сме успели, и се включиха контролните уреди за измерване на радиацията.

Имах чувството, че всички шибани клаксони, сирени и свирки и проклетото осветление в цялата електроцентрала се включиха наведнъж.

— Какво е това, мамицата му?

И аз не знаех какво е, мамицата му. Единственото, което ми дойде наум, беше, че или не сме се измили добре и сме задействали някой от шибаните противорадиационни датчици, или пък са знаели, че сме тук, и задействаха капана си.

Обадих се за разяснение на ситуацията. Резултат: двамата с Уондър бяхме единствените на територията на централата. Всъщност това беше добра новина, защото трябваше да се притесняваме само за себе си. Промъкнахме се край обезопасителната сграда, прекосихме малка затревена площ зад енергийния блок и внимателно преминахме край стъклените стени на модернистичния контролен център.

Пуснах тялото на Марсел на земята и клекнах до него, когато един четириок тъп инженер с бяла престилка излезе от една странична врата, облегна се на стената и запали цигара на около петдесетина сантиметра от единствената сянка наоколо. Мама му стара, нима не знаеше, че пушенето е опасно за здравето ми? Изправих се. Той се обърна към мен, челюстта му увисна и понечи да каже нещо.

Но не каза. Стиви се появи зад него, стисна го за врата и нежно го положи на тревата. Затичахме се към административната сграда. Уондър пръв прескочи оградата и ми помогна да прехвърлим Марсел над острата като бръснач бодлива тел. Тя го поразкъса, а и той падна на главата си, но какво от това. Бързахме, без да обръщаме внимание на сензорите, камерите и останалите устройства за откриване на нападатели. Излязохме и понесохме топките си бързо към мястото на срещата ни.

 

 

Отбихме от пътя на Вентимилия за бърза проверка на ситуация и разузнаване. Портфейлът на Марсел Мустака съдържаше две хиляди английски лири и резервация на негово име за три нощи през идната седмица за хотел някъде в Дорсетшир, направена от туристическата агенция „Бъртън“. Сред другите документи имаше договор за чартърния полет на реактивния самолет „Лиър“ и джобно тефтерче, написано на арабски език.

Бях заинтригуван. Страшно ми се искаше да разбера какво смяташе да прави Марсел във Великобритания. Гризача отвори багажника. Изтеглих Марсел и се опитах да го изправя. Той не се подчини. Гадния, който беше получил медицинско обучение, го прегледа и откри причината.

— Заминал е, шкипере. Вратът му е счупен.

Статистиката за мъртвите военнопленници възлизаше на двама души. Първо — Азис в Кайро. А сега — Марсел.

Работехме бързо, за да погребем тялото в прилежащата зона на железопътната линия до шосето, а Пачия крак се опитваше да разгадае арабските драсканици в тефтерчето.

Завършихме работата си преди него. Но той беше разбрал най-същественото.

— В крайна сметка, шкипере, вчера Марсел е предал шест — не мога да разбера какво, — шест неща на Брукфийлд.

Хоп, готово. Лорд Брукфийлд отиваше към Пакистан с шест кутии бойни отровни вещества. Изкачихме колата на шосето и тръгнахме на изток, а аз се опитвах да реша какво, по дяволите, да правя. Радиото бръмчеше с новини за експлозията в „Numero Douze“. Разбрахме, че сме нанесли значителни щети: централата щеше да спре за шест седмици. В друго съобщение, положително за нас, жабарите обвиняваха за всичко противниците на ядрените оръжия, затова, изглежда, щяхме да сме чисти, поне в близко бъдеще.

Намерих време да изпратя съобщение и на Мик Оуен. Въпреки че работехме по секретни комуникационни линии, които Агенцията за националната сигурност не може да разчита, не е необходимо да претоварваш спътника, особено когато те търсят. Затова съобщението ми беше кратко. Казах му точно какво пише на кутиите, които с Уондър бяхме взели, и поисках инструкции. Добавих още, че шест кутии вече пътуват с лорд Брукфийлд към Пакистан. Уведомих го за резервацията на Марсел Мустака в Дорсетшир и му предложих да изпрати някой да се регистрира под съответното име, за да чака и да види какво ще стане.

Мик трябва да е седял точно пред шибания спътников комуникационен апарат, защото получих бърз отговор. Казваше, че запитването ми за металните кутии се обработва максимално бързо и ще има резултатите след час. Щеше да провери хотела в Дорсетшир. Попита какви са плановете ни.

Казах му, че тръгваме на изток след Брукфийлд, и поисках да ни помогне, защото парите ми се свършваха. Не можех да използвам фалшивите кредитни карти в Европа. Всъщност не можех да ги използвам никъде, където имаше компютри, защото, ако въведат номерата на сметката от гишето на магазина или летището, след десетина секунди ще се разбере, че картата е фалшива. В такъв случай викат полицията и ви арестуват на място. А това щеше да бъде доста неприятно.

Мик ми изпрати името на свръзката в Ла Специя — един colonnello[3], който щеше да ми отпусне двадесет хиляди английски лири, да ни даде необходимото оборудване и да вземе смъртоносните кутии, за да му ги изпрати по тайни канали във Великобритания за анализ. Предложи да минем през Бриндизи[4] до Корфу с ферибот, да се качим на кораб до Албания, да вземем автобус до Тирана и оттам да излетим.

Предадох: „Ние с теб, изглежда, сме женени.“ Мислех да сторя почти същото. Така беше напълно разумно. Албания беше най-бедната страна в района. Трябваше им твърда валута. Нямаше да задават много въпроси. И най-хубавото от всичко — няма компютри, с които да ни открият. Можех да закупя билетите за Пакистан без последствия. Щеше да мине цяла седмица, докато разберат, че сме използвали фалшиви карти, а ние отдавна щяхме да сме изчезнали. Поздравих Мик за добре свършената работа. Казах, че ще използвам името Снърд, когато се обадя на италианското приятелче, за всеки случай, защото Марчинко може да се намира в някой компютър.

Изчакахме още тридесет минути, докато Мик изпрати сигнал на анализа на трофеите ни. Питал най-големите шефове, работещи с бактериологическите оръжия, и те се притеснили доста, че знаел за тези неща. Представлявало смъртоносна и практически неунищожима комбинация от антракс и чума, разработена от руснаците миналата година. Известна била като ВА-РРЗ/І.

Това ме разтревожи. Тревога ли, друг път — направо ме плашеше. Знаех какво става, ако човек вдиша антракс. Като командир на „ТЮЛЕН-група 6“ ми бяха казвали за съветските експерименти за бактериологическа война. През 1979 година загинали над шестдесет души, когато кутия с антракс се отворила в един военноизследователски институт в Свердловск, на изток от Уралските планини, в централната част на СССР. ВА-РРЗ/І беше най-новото и смъртоносно оръжие, резултат на тези изследвания.

В него почти винаги се съчетаваха фаталните свойства на вдишания антракс с най-смъртоносния вариант на чумата, познат като белодробна чума. Комбинацията е сто процента смъртоносна, ако не бъде диагностицирана и лекувана няколко часа след инфектирането — което е практически невъзможно при терористично нападение.

Нека поспрем малко за кратък курс по етиология[5] на бактериологическите бойни вещества с любезното позволение на д-р Дж. Д. Робинсън, лекар от Вашингтон, който ми преподаваше тези неща, като бях командир на „ТЮЛЕН-група 6“. И не пропускайте следващите няколко параграфа. Както казваха мъдрите, стари старшини в Офицерската школа: „Ще срещнете този материал отново.“

Антраксът — или според учебниците Bacillus anthracis или B anthracis — е бацил, или бактерия, с пръчковидна форма, който се предава по въздуха. Спорите имат естествена устойчивост на топлина и студ, но тя може да бъде увеличена по научен път. С други думи, възможно е създаването на практически неунищожим щам на B anthracis. Да приемем, че терорист взриви бактериологическа бомба на някое място с много хора. Станция „Виктория“ на Лондонското метро. Международното летище в Лос Анджелис. На световно първенство.

Стотици души биват убити или ранени от експлозията. Това може да се очаква. Настъпва объркване. Настъпва хаос. Мистър Мърфи действа с пълна сила. И никой не се сеща, че бомбата е разпръснала ВА-РРЗ/I върху площ от шестнадесет квадратни мили (точно така, приятели — диапазонът за такава бомбичка е четири на четири мили), защото никой не е търсел бактериологически вещества — властите са изпратили само сапьори, бомбаджии.

Но в този експлозивен троянски кон се крие истинският убиец. Ние вече знаем, че ВА-РРЗ/I не се влияе от топлина. Следователно по идеален начин се съчетава с експлозивите. C-4, „Семтекс“ или чист пластичен експлозив — бууум! И така във въздуха излизат милиарди невидими смъртоносни спори B anthracis.

Кой ги вдишва? Всеки, който се намира в тази територия от шестнадесет квадратни мили, а и малко повече, в зависимост от вятъра. Но тъй като тези хора, които скоро ще умрат, не са ранени по време на експлозията, се прибират по домовете си и се смятат за щастливци.

Обаче не е така. След инкубационния период от един до пет дни жертвите започват да чувстват общо неразположение, с което д-р Робинсън учтиво иска да каже, че се чувстват като насрани. Не спят добре. Събуждат се уморени. Имат миаглия — купешка дума, която означава, че ги болят мускулите. Кашлят и ги болят ставите. Може да не се обадят на лекаря си, защото смятат, че настиват.

Но все едно, те вече са умрели. Само не го знаят. Всъщност изведнъж много от жертвите започват да се чувстват добре. Може би е имало леки пристъпи на треска, но вече я няма. Затова се връщат на работа и разказват на колегите си, че са мислели, че заболяват от поредния грип или ангина, или каквото има (или както се казва, „върлува“) през този сезон. Страхотно — заразяват и хора в работата си.

Внезапно дванадесет часа по-късно върху тях се стоварва цял шибан тон тухли. Първо настъпват сериозни затруднения с дишането — не могат да дишат, а като успеят да си поемат дъх, звучат като някакви проклети хрипливи пушачи с бронхиални проблеми. Отделят литри пот и губят жизненоважни телесни течности. Кожата им побелява, после посинява. Температурата им расте стремително. Изпадат в шок и губят съзнание. Накрая умират. Общо време от първоначалното вдишване на бацила ВА-РРЗ/I: 120–240 часа.

Нека преминем към белодробната чума. Причинява я Yersinia pestis — пълничък, полиморфен бацил. В нормални лабораторни условия Y pestis се влияят от резки температурни колебания. Но щамът, създаден от досадните руснаци, успява да издържи на крайно високи и крайно ниски температури, с което се превръща в идеален „партньор“ на антракса.

Началните симптоми на чумата приличат на тези на антракса — същия вид сериозно неразположение, главоболие, непостоянна треска и студени тръпки, само че най-често са придружени от подуване на лимфните жлези под ръцете и в областта на слабините. Първоначалният стадий трае между четиридесет и осем и седемдесет и два часа. После става наистина кофти. Болните от белодробна чума изпитват постоянно гадене. Понякога повръщат неконтролируемо. Повечето страдат и от диария, придружена с кървене. Дробовете също са засегнати и болните храчат кръв. Неприятна болест, повярвайте. Но не трае дълго — най-много седемдесет и два часа. И настъпва смърт. Общо време от заразяването: пет до осем дни. Не искам да използвам техническия език, но понякога се налага. Та ето: ВА-РРЗ/I е гадно, шибано лайно.

Добре, добре. Виждам, че някои от вас вече вдигат ръце и викат: „Хей, Дик, какво става де?“ Изненадани сте. Питате как така руснаците, нашите нови приятели и практически съюзници, все още разработват бактериологическо оръжие за масово унищожение, а след това го дават на терористични организации, след като не могат да си плащат сметките у дома и се молят за американская помощ.

Нека обясня. Смъртта на Съветския съюз просто беше поредната стъпка в една непрекъсната битка. Някои от възвишените ни предводители не успяват да видят този очевиден факт и затова се шокират, когато открият — о, ужас на ужасите, — че руснаците все още вербуват американски офицери, които да шпионират за тях.

Приятели мои, осъзнайте се. Ние спечелихме Студената война, като докарахме Съветския съюз до фалит, като ги накарахме да изхарчат 74 процента от всяка рубла за отбраната си, докато се разпаднат отвътре. Сега обаче ревизионистите на Студената война — няколко от тях в момента управляват Държавния департамент, а да не говорим за некадърните, смотани, тъпи, загубени и покрити с циреи задници, дето само си сучат пръстите, — които контролират повечето от умствения капацитет на страната и университетите, твърдят, че не военната заплаха и отбранителната политика държаха руснаците настрани, а политически правилната тактика на умерена въздържаност (по-точно наричана омиротворяване чрез хленч) са довели до края на Студената война и разпадането на Съветския съюз.

Извинете, но това е куп конски аки. Разбира се, не смятам да оспорвам историята. Смятам да говоря за бактериологическата война на терористична основа. Факт: лорд Брукфийлд беше тръгнал за Пакистан — дом на нарастващо население от мюсюлмански фундаменталисти, решени да предизвикат хаос. Факт: една врата дели Пакистан от Афганистан — страна с повече лагери за обучение на терористи на квадратен километър от всяка друга на земята, без правителство и с най-богатите полета опиумни макове. Факт: лошите имаха шест кутии с ВА-РРЗ/I, което ги превръщаше в ОШТ — Опасни Шибани Танга — за всеки от нас.

Последен факт: трябваше да ги спра, преди да пратят кутиите по предназначение и да пострадат цял куп невинни хора.

 

 

Отидохме до Ла Специя без проблеми. В Сан Ремо използвах британските си лири и английския си паспорт, за да обменя пари — все още имахме около сто банкноти по петдесет лири от тези, които бях взел от Азис в Кайро. Дадох на всеки от мъжете по петстотин лири в брой, запазих си хиляда и петстотин и обърнах останалите в италиански лири, с което станах милионер. Тъй като не бяхме използвали заглушаващото оборудване, смятах, че Агенцията за националната сигурност не е изпратила кавалерията след нас. Все пак нямаше защо да рискувам. Плащахме за всичко в брой.

Спряхме в Генуа да обядваме, като избягнахме хаоса на пристанището, а отидохме в една малка селска таверна на Виа дела либерта в източния край на града. Минахме през Рапало, Киавари и Боргето ди Вари с постоянна скорост от 120 километра в час, докато стигнахме в Ла Специя точно по времето за коктейли. Гадния, Томи и Пачия крак, които бяха пристигнали първи с моторите си, вече бяха започнали да намаляват запасите от бира на хотел „Джоли“.

Набрах номера, който Мик ми беше дал, и чаках, докато телефонът иззвъня шест пъти.

Pronto.

— Полковник Анджелоти?

Si.

— Казвам се Снърд. Приятел съм на вашия приятел от Лондон.

Настъпи малка пауза.

Si, si. Разбира се. Така се радвам, че сте тук.

— Аз също. Можем ли да се срещнем?

— Разбира се. Очаквах тази среща. Но не в службата ми. Да вечеряме някъде, за да ви дам възможност да опитате нашата лигурийска кухня.

Прозвуча ми добре и му го казах.

— С мен има няколко приятели, също туристи.

— Няма проблем. От общия ни познат разбрах, че имате приятели тук.

Питаше дали познавам много от италианските водолази — „Incursari“ — и дали и те ме познават. Добре.

— Да, много.

— Тогава да идем в една чудесна малка trattoria[6] извън самата Ла Специя, за да може всичко да бъде по-дискретно. Има едно малко ресторантче, което се нарича „Гамберо“. Да се срещнем там в двадесет и тридесет. Няма как да не го забележите. А и близо до него има хотел, в който може да останете.

Mille grazie, Collonello.[7]

— Няма нищо, signore[8]. — Телефонът замлъкна.

Предложенията му ми звучаха добре. Но за да сме сигурни, че не ни правят номер, веднага отидохме на пристанището и огледахме ресторанта и улиците около него. Параноя? Може би, но не исках изненади.

Започнахме контраразузнавателни мерки към 18,30. Към 21,05 реших, че всичко е готино. Събрахме се, влязохме в ресторанта и си поръчахме шест гарафи с vino di tavola[9]. Ресторантът имаше изглед към пристанището и ние избрахме голяма маса до прозореца. В ъгъла седеше единственият друг посетител — дребен човек, който невероятно много приличаше на Порки пиг[10]. Облечен беше в неподходящо, крещящо карирано спортно сако, косата му беше пригладена с брилянтин, а мустакът му — тънък като молив. Трудеше се върху чиния с пържени в олио сепии и литър бяло вино.

Сърбахме и гледахме как Порки изяде две чинии и изпи втора гарафа с вино. Усети, че го зяпам, и ми се усмихна. Почувствах се тъпо. Поръчахме още vino и ордьоври. В края на краищата вече минаваше 21,00, а полковника още го нямаше. Към 21,30 започнах да се притеснявам. Порки стана и се запъти към нашата маса.

— Вие трябва да сте signore Снърд. Buona sera.[11] Аз съм Лучиано Анджелоти. — Усмихна се. — Моля ви, signore Снърд, вдигнете челюстта си от пода.

— Вие ли сте colonnello Анджелоти?

Si.

— Но…

— А, сметнали сте, че след като съм приятел на вашия приятел Мик Оуен, съм от — как се казва — Специализираните сили, si?

Si.

— Напротив. Познавам Мик от много години. Станахме добри приятели, когато подкрепих една — как се казва — съвместна дейност, да? В Сардиния. Имах нужда от нещо. Той ми го достави. Можеше да си навлече големи неприятности за това — може би щеше да загуби кариерата си. Но все пак отиде и ми го достави. Много, много му бях благодарен.

— Такъв си е Мик.

Италианецът кимна.

— Да, Мик е такъв. Е, оттогава сме — как казвате — общество за взаимопомощ.

— Били ли сте някога в Специалните сили?

Анджелоти избухна в смях и потупа голямото си коремче.

— Никога, signore — отговори с престорен гняв. — Аз не плувам, не съм се квалифицирал за парашутист и честно казано, не съм стрелял с пушка от базовото обучение насам.

— Е, тогава какво правите?

Усмихна се благо, дръпна един стол от съседната маса, седна на нашата и си наля огромна чаша с вино. Огледа през дебелите си очила с тънки метални рамки стрелците ми и виното.

— Най-напред от името на Италианските въоръжени сили — макар че никога няма да им кажа за посещението ви — позволете да ви посрещна с добре дошли в Италия.

Mille grazie, Collonello — каза Томи. — За нас е чест да бъдем заедно с вас тази вечер.

Анджелоти си наля още една чаша вино и я изпи, сякаш беше вода.

— Учтиво момче е — каза той и посочи Томи. — Добре сте ги обучили, полковник.

— Благодаря ви.

— Няма защо. — Изпи още една чаша вино, откъсна крайщника на хляба на масата и го попи в олиото, останало в една от чиниите с ордьоври. Невероятен беше. — Питате за поста ми. Просто. Аз съм регионалният офицер по снабдяването за всичките Италиански военноморски специални сили.

Напълних чашата си, докоснах я до неговата и пресуших виното на една глътка.

— За мен също е огромно и изключително удоволствие да се запозная с вас, полковник — казах и нито една сричка от думите ми не беше невярна.

 

 

Напуснахме Ла Специя тридесет и два часа по-късно със седем чанти, пълни с разни неща, двадесет хиляди английски лири в банкноти по петдесет и киселини в стомаха от световна класа. Как само ядеше този човек. А да не говорим, че попиваше грапата като spugna[12].

За по-безопасно заобикаляхме големите градове и преминахме по Адриатическото крайбрежие през Анкона, Пескара и Бари. Всичко се развиваше така гладко, че започнах да се плаша. Но не трябваше. Мистър Мърфи ни настигна при Бриндизи. Изпуснахме ферибота за Корфу за четиридесет и пет минути. Тъй като сега не беше туристически сезон, нямаше да има друг ферибот ден и половина. Затова се настанихме в един хотел с една звезда и кротувахме. После преминахме през небрежната митническа проверка, гледахме как паспортите ни се подпечатват, качихме се и седнахме на дървените пейки за предстоящото седемнадесетчасово плаване до Керкира[13]. Оставихме мерцедеса пред хотела, но моторите взехме със себе си. Вероятно щях да успея да ги заменя срещу превоз с някоя рибарска лодка от Касиопи или Нимфаи до Албания, за да не се наложи да преминаваме през Гърция и през още една гранична проверка.

Застанах на кърмата, за да гледам как италианският бряг изчезва в мъглата зад разпенената вода след ферибота. Дизеловите двигатели, работещи с гърлено ръмжене, караха палубата да потреперва. Денят беше сив, ветровит и студен. Валеше непрестанен, мокрещ дъждец, от който подгизвахме до кости.

А през изминалия половин час отново ме обзе онова неприятно чувство в стомаха, което се явява винаги преди нощен десант в опасна, непозната територия. Господи, как мразя скокове без предварителна информация.

Бележки

[1] Извинете (фр.). — Б.пр.

[2] Простете (фр.). — Б.пр.

[3] Полковник (ит.). — Б.пр.

[4] Пристанище в Югоизточна Италия. — Б.пр.

[5] Наука за причините за болестите. — Б.пр.

[6] Ресторант (ит.). — Б.пр.

[7] Много благодаря, полковник (ит.). — Б.пр.

[8] Господине (ит.). — Б.пр.

[9] Трапезно, наливно вино (ит.). — Б.пр.

[10] Прасе от популярен сериен комедиен мултфилм. — Б.пр.

[11] Добър вечер (ит.). — Б.пр.

[12] Сюнгер (ит.). — Б.пр.

[13] Буквалното звучене на името на остров Корфу. — Б.пр.