Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Die Graue Burg im Wolfsee, 1972 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Маргарита Дилова, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,4 (× 16 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- helyg (2011)
- Разпознаване и корекция
- tanqdim (2014)
- Допълнителна корекция и форматиране
- hrUssI (2014)
Издание:
Мери Лий Фалкън. Сватба край вълчето езеро
Немска. Първо издание
ИК „Атика“, София, 1992
История
- — Добавяне
Седяхме в библиотеката. Вече се съмваше, когато Барон Стийл завърши разказа си.
— Кийнън и Браш скоро ще дойдат — каза той. — Скрийте лодката си в гъсталака. Искам да ги приветствам. Сам.
Кънингам кимна в съгласие, после се скри с хората си в двора на замъка.
— Кати, защо не си легнете? — попита Барон, когато останахме сами.
— Няма да го направя — отвърнах с упорство. — Ще остана с вас.
Той се приближи до прозореца. В гънките на устните му се криеше усмивка.
— Няма да ви попреча, Кати — каза той меко. Изведнъж лицето му стана сериозно. — Ето ги нашите излетници.
Кийнън и Браш вървяха бавно към входното стълбище. Преди да стигнат до вратата, Барон Стийл я отвори.
— Добре дошли у дома. Приятно ли беше пътуването? — попита той подигравателно.
Браш се мъчеше да поеме въздух. Стана бял като тебешир и се олюля. Силните ръце на един полицай го подхванаха. Кийнън посегна към джоба на якето си. Но Барон Стийл беше по-бърз.
— Отведете тези типове, Кънингам. Ако продължават да са ми пред очите, може да изгубя самообладание.
— Ще напуснем острова, щом приберем двата трупа от подземието — отвърна полицейският служител.
Барон Стийл кимна и ме хвана за ръка.
— Елате. Сега ще пуснем жребчето на ливадата, Кати.
Стояхме на ливадата и гледахме конете. Неволно въздъхнах.
— Какво има, Кати? — попита Барон.
— Този остров ще ми липсва.
— Какво искате да кажете?
— Щом всичко тук се изясни, ще си замина за вкъщи.
— Но вашият дом е тук. Замъкът е ваш. Вие трябва да бъдете господарката тук.
— Не мога. Не разбирам нищо от отглеждане на коне и от управляването на такова имение. Аз съм градско чедо.
Той се засмя. После бавно приближи до мене.
— Обичате ли деца? Обичате ли кучета? Обичате ли коне?
Погледнах го учудено.
— Да. Но защо питате? Вие ще останете тук. А аз…
— Вие сте най-своенравното, най-хубавото и най-милото момиче, което съм срещал някога, Кати. Ще уредим въпроса така, че да удовлетворява и двете страни. Ще се омъжите за мене и с това ще се премахнат всички трудности.
Гледах го с разширени очи. Сърцето ми биеше развълнувано.
— На мене ли говорите? — попитах тихо.
— На тебе, Кати!
Не смеех да помръдна. Сънувах ли? Правилно ли бях чула? Изведнъж нещо ме блъсна в гърба. Залитнах напред… право в прегръдките му.
Барон ме целуна нежно и дълго. Когато отново можах да си поема дъх, чух зад гърба си леко цвилене.
— Вие двамата сте в заговор. Черния Диамант е изцяло на твоя страна — казах аз.
— Той е умно животно — отвърна Барон. — Е, аз все още чакам отговора ти. Ще се омъжиш ли за мене, Кати?
Преди да отворя уста, усетих отново лекото побутване в гърба.
— Какво ще направи Черния Диамант, ако кажа не? — засмях се аз.
Барон сложи длани върху страните ми.
— Черния Диамант знае, че няма да го направиш — каза той нежно.