Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
R(ȝ) n(y) pr.t m hrw, 1700 пр.н.е. (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
5,8 (× 13 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
Коста Борисов
Допълнителна корекция
Silverkata (2020)
Източник
bezmonitor.com

Превод от френски език и бележки Йордан Ватев

Встъпителна студия проф. д-р Елит Николов

 

Livre des morts des anciens egyptiens

Paris, Stock, 1978

Индекс 10:2

 

Редактор на превода Афродита Василева-Морчева

Художник Богдан Мавродинов

Художествен редактор Тотко Кьосемарлиев

Технически редактор Милка Иванова

Коректор Ина Антонова

Литературна група II-2

ДИ „Наука и изкуство“, София, 1982 г.

ДП „Димитър Благоев“ — София

История

  1. — Корекция
  2. — Поправка на заглавни маркери (Мандор)
  3. — Допълнителна корекция; отделяне на предговора и послеслова като самостоятелни произведения

67 глава
За да се отворят вратите към отвъдното

Ето, стените на небесния океан са разрушени

и волни стъпките са на децата на божествената светлина.

Вратите на светилището тайно на Шу открехват се.

Наистина, щом този бог излиза най-свободно,

аз също мога най-свободно да излизам.

Вървя напред към моите владения,

аз даровете получавам и племената завладявам на първовластника на мъртвите;

вървя към трона си, сред лодката на Ра издигнат,

закрилян срещу силите на злото,

да мога в мир да плавам.

… О, божествено сияние на езерото на небето!