Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- R(ȝ) n(y) pr.t m hrw, 1700 пр.н.е. (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Йордан Ватев, 1982 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,8 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Коста Борисов
- Допълнителна корекция
- Silverkata (2020)
- Източник
- bezmonitor.com
Превод от френски език и бележки Йордан Ватев
Встъпителна студия проф. д-р Елит Николов
Livre des morts des anciens egyptiens
Paris, Stock, 1978
Индекс 10:2
Редактор на превода Афродита Василева-Морчева
Художник Богдан Мавродинов
Художествен редактор Тотко Кьосемарлиев
Технически редактор Милка Иванова
Коректор Ина Антонова
Литературна група II-2
ДИ „Наука и изкуство“, София, 1982 г.
ДП „Димитър Благоев“ — София
История
- — Корекция
- — Поправка на заглавни маркери (Мандор)
- — Допълнителна корекция; отделяне на предговора и послеслова като самостоятелни произведения
157 глава
За да се закрепи на шията на покойния талисман, изобразяващ ястреб
Изида над своя град в полет се издига.
Тя тръгва да търси дома скрит на Хор
в мига, когато от блатото си сред тръстики той изплува.
Повдига нараненото му рамо тя…
Ето, в лодката божествена се изкачва той,
Владетелят свещен на световете,
защото храбро се е бил.
Наистина не ще потънат скоро подвизите му в забрава!
Пося той страх и ужас.
Изида, майка му, великата богиня,
закриля го със силата на своята реч магическа
и му предава своето могъщество.
Предназначение
Да се изпълни тази глава над ястреб от злато, върху който тези думи да бъдат издълбани; да се постави амулет на шията на покойния, за да го закриля в деня на погребението, постоянно и непрекъснато.