Метаданни
Данни
- Оригинално заглавие
- The Hellbound Heart, 1991 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Симеон Николов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,4 (× 22 гласа)
- Вашата оценка:
История
- — Корекция
- — Добавяне
2.
— Какво да правим? — попита Джулия за стотен път. Мъжът в ъгъла не каза нищо, по лицето му не се появи никакъв знак за неговия провал. — Какво искаше да правиш с нея? — попита го тя. — Ти развали всичко.
— Развалил съм — каза чудовището. — Ти не знаеш смисъла на думата развалям.
Тя преглътна яда си. Неговите мрачни мисли я нервираха.
— Трябва да тръгваме, Франк — каза тя с малко по-мек тон.
Той хвърли поглед през стаята към нея; приличаше му на бял и горещ лед.
— Те ще дойдат да претърсят — продължи Джулия. — Тя ще им каже всичко.
— Може би…
— Не те ли интересува?
Превързаната буца сви рамене.
— Да — каза той. — Разбира се. Но ние не можем да тръгнем, скъпа. — Скъпа. Думата ги разсмя и двамата, тя беше един полъх на чувство в стаята, която познаваше само мъка. — Не мога да се изправя пред света в тоя вид. — Той посочи лицето си. — Кажи ми, мога ли? — попита той, като се взря в нея. — Погледни ме! — Тя го погледна. — Мога ли?
— Не.
— Не. — Той пак впери поглед в пода. — Трябва ми кожа, Джулия.
— Кожа?
— Тогава, може би… може би ще отидем заедно да потанцуваме. Нали искаш да потанцуваме?
Той говореше за танцуването и за смъртта с еднакво безгрижие, сякаш едното има толкова нищожно значение, както и другото. Това я успокояваше, успокояваше я да го слуша като говори така.
— Как? — каза тя най-сетне. Имаше предвид как да откраднат кожа, а също и как нашият разсъдък ще оцелее.
— Има си начини — рече одраното лице и й изпрати целувка.