Читателски коментари от Mandor

Всичко на масата от Чарлз Буковски

Mandor (18 декември 2013 в 08:03)

Всъщност произведенията са повече от три цяло и четири броя…

Кир Буличов: Филм в Гусляр от Владимир Волин

Mandor (26 ноември 2013 в 08:31)

Наистина срамота — нито е на Кир Буличов, нито е най-късия му.

Ама нали трябва да напишем нещо, вместо да прочетем кой е автора.

Избор на богове от Клифърд Саймък


Благодаря за сигнала, грешката е поправена.

Цивилна кампания от Лоис Макмастър Бюджолд


Няма други… а според слуховете — няма и да има. :-(

Стоманения плъх от Хари Харисън


Ами така се получава, когато един човек превежда, а друг пише анотациите. Явно не са се разбрали как ще преведат английският термин за шахматен офицер.

Иначе те уверявам, че точно това е издателската анотация — дума по дума!

Да пробудиш драконче… от Николай Теллалов


Ако не греша, авторът позиционира „Царска заръка“ като „странична“ книга за поредицата, включваща „Да пробудиш драконче“, „Пълноземие“ и „Слънце недосегаемо“.

А ако греша, самият автор ще обясни тук какво точно е положението.

Съкровището на Питон от Джон Мадокс Робъртс


Предишната от поредицата е „Защитника на трона“, която все още липсва.

Тази книга също е „заведена“ в серията „Конан“.

В тъмнината от Марлис Мелтън


Корекцията е нужна, защото програмите за разпознаване на текст допускат грешки (като излишна запетая заради петно на страницата и др. подобни). От коректора се изисква да поправи текста така, както е в хартиеното копие. Доколко добре си е свършил работата — това вече е друг въпрос…

Гюлестан от Саади

Mandor (24 февруари 2013 в 10:57)

Обработчикът на текста вече поясни, че в текста е запазено оригиналното изписване така, както е в книжното издание. Самоволни промени в авторския текст (превод) не са разрешени тук. Така че моля недоволните или да си спестят възмущението, или да го насочат в правилната посока — към преводача (Иван Милев) и/или издателството („Народна култура“).

Следващите коментари от подобен род ще бъдат изтривани.

Обсебването на Елейзабел Крей от Крис Удинг


„Вештици“ е опит на преводача (може би не особено успешен) да осигури превод на „wych-kin“.

Буря от ада от Джим Бъчър


Поредицата е в плановете на издателство „Колибри“; за съжаление няма посочена дата на излизане на първата книга — „Буреносен фронт“ (по техния превод).

Буря от ада от Джим Бъчър


Сериалът е създаден по мотиви от тази книжна поредица.

Чучулигата от Решат Нури Гюнтекин


Аз пък предлагам да обосноваваш твърденията си с нещо по-конкретно, а не просто с „това не е цялото произведение“.