Читателски коментари (за „Стоманения плъх “ от Хари Харисън)

  • 1. Mandor (11 юни 2013 в 07:55)

    Ами така се получава, когато един човек превежда, а друг пише анотациите. Явно не са се разбрали как ще преведат английският термин за шахматен офицер.

    Иначе те уверявам, че точно това е издателската анотация — дума по дума!

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.