Читателски коментари

Душа назаем от Тихомир Димитров


Много интересно и разлино четиво! Определено ще чета още от този български автор! Поздравления за високото ниво!

Аз, Клавдий от Робърт Грейвс


Това че и Имперска Русия, и сегашната след Съветска Русия се самопредставят за „Третият Рим“, пренебрегвайки приносът на Царство България към християнизацията на руският народ донякъде е заради прекомерната славянофилия на част от българите, и заради пропагандата на Руските Нероновци и Калигуловци, влудени на тема абсолютна власт.

Жени от Чарлс Буковски

caprissa (4 януари 2020 в 14:39), оценка: 6 от 6

Препоръчвам ти Нора Робъртс тогава. Там само любов, романтика и нежни думи, като в реалния свят, нали?

Единствената от Кийра Кас


Поредицата е уникална. Благодаря ви! ❤️

Единствената от Кийра Кас

Belle_White (4 януари 2020 в 10:53), оценка: 6 от 6

Вълшебна е! Прочетете я!

Победители от Даниел Стийл


Моята любима Даниел Стийл отново грабва с прекрасно написана книга.Чете се на един дъх и не оставя читателите да скучаят и за миг.

Произход от Дж. Т. Бранън


Започнах да я чета вчера и вече почти я преполових. Харесва ми как е написана и ми харесва, че действието се развива доста динамично.

Стоманена ласка от Джесика Хол


Приятно четиво, което се чете на един дъх.

Подарете на детето мечта от Есфир Лантре


Разказ, пълен с човечност…

Синът на Нептун от Рик Риърдън

Аз читателя (4 януари 2020 в 02:08), оценка: 6 от 6

Наистина увлекателна книга! Нямам търпение да прочета 3-тата.

Въздухът, който той диша от Британи Чери

Polya Vacheva (3 януари 2020 в 23:28), оценка: 6 от 6

Страхотна книга! Изпълнена с много и най-различни чувства и емоции. Дава ти повод да се замислиш над много неща и аспекти в живота. Плаках много, смях се много и се радвам, че я прочетох!

Защо пиша от Джордж Оруел


Аз съм впечатлена от вас dimitrovw, от умението да носите критика — много трудно за постигане в днешно време. Вие показвате желание да се вслушате в думите и извлечете полза за себе си — нещо характерно за мъдрите хора! Има хора, които не умеят да общуват правилно и да проявяват разбиране, затова ще трябва да се научите да отсявате градивната критика от злонамерените коментари. Всеки може да работи при перфектните условия, но този, който успее да се справи с екстремните, ще успее да постигне целите си. А аз съм убедена, че вие ще ги постигнете. Успех в преводите!

Защо пиша от Джордж Оруел


Моля ви, уважавайте се един друг и не се заждайте за дреболии. Всички правим грешки. Имаме обща цел, затова си подавайте ръка, когато е нужно и се движете напред.

Спомени от полунощ от Сидни Шелдън

Марина_Г (3 януари 2020 в 16:03), оценка: 6 от 6

Този автор се оказа много приятна изненада. Това е третата негова книга, която чета, и досега лоша няма.

Защо пиша от Джордж Оруел


Здравей! Забележката изглежда достатъчно ясна, писателят на пиеси би трябвало да се превърне в драматург, така както шивачът на обувки обикновено се нарича обущар. Забележката на ragou също е ясна — Ἀριστοφάνης по нашите земи (и на нашия език) е по-известен като Аристофан. В допълнение от мен — бележките под линия започват от номер 2, незнайно защо (вероятно си пропуснал да уточниш кой е тоя ми ти Блейк), а номер 9 има нужда от сериозен ремонт. Като цяло — огледай си преведените названия на английските преводни названия от някакви други езици. Аристофан го изяснихме, а на друго място четем ту „Бурма“, ту „Бирмански дни“.

Текстът ти има нужда от редактиране, но не се доверявай на кой да е. Точно поради тази причина ще ти спестя моите забележки.

Вълкът и гълъбицата от Катлийн Удиуиз

tatiana_p (3 януари 2020 в 14:05), оценка: 3 от 6

Не си заслужава да си губите времето. Безцелни перипетии, жестокост.

Защо пиша от Джордж Оруел


dimitrovw,

Благодарим ви за отделеното време и сили да преведете текста. Бъдете уверен, че ценим труда на доброволците, особено при фен преводите, което е доста по-трудно от цифровизиране на книга. Моля ви, не се разочаровайте от някаква си забележка. В случай че имате и други подготвени текстове, с удоволствие Epsilon, Silverkata, cattiva2511 и останалите коректори ще ви помогнем да доизгладим текста. Аз лично смятам, че след като има отговорник за авторски текстове, е редно той да спре публикуването, а не постфактум да критикува.

Защо пиша от Джордж Оруел


Здравей NomaD,

Оценявам критиката, макар да й липсва малко изчерпателност, така че ще се радвам ако споделиш по-подробно притесненията си относно текста. Започнах преводите с идеята да направя достъпни текстове на английски, които за съжаление трудно се намират в хартиен вариант на български (а някои от тях е възможно никога да не са и превеждани). Приносът ми за chitanka, макар и скромен, цели да обогати малко колекцията, както и да ми помогне да подобря личните си умения (затова преводите ми още не са на необходимото ниво). Разбирам Вас администраторите, които искате да поддържате наистина високо редакционно и преводно качество на текстовете и подкрепям тази идея с две ръце. Затова смятам, че ако може да се добави инструмент, който да позволява на хората като мен, които добавят и превеждат текстове, да редактират след време вече публикувани такива, това би било изключително полезно (ще се радвам ако можеш да споделиш и алтернативни варианти за редакция). Във всеки случай ти благодаря искрено за коментара и съжалявам, че не съм го видял по-рано.

П.П. При забележки относно други мои текстове, ще ти бъда изключително благодарен ако отделяш малко време за да се обрърнеш към мен, за да мога да поправя каквото мога (и да не допускам подобни грешки за вбъдеще).

Произход от Дж. Т. Бранън


Започна обещаващо, но после ми стана скучна. Сякаш се „препускаше“ през дейатвието, без да се описват подробно ситуациите.

Бразилия от Джон Ъпдайк

vvatkov (2 януари 2020 в 20:28), оценка: 6 от 6

В началото помислих, че Ъпдайк се е превърнал в Куельо , но не — книгата е шедьовър. Чете се на един дъх.