Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Straordinarie avventure di Testa di Pietra, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
4,3 (× 3 гласа)

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (юни 2008)
Разпознаване и корекция
NomaD (юни 2008 г.)

Издание:

ЕФ „МАГ 77“, 1991

История

  1. — Добавяне

XXIII. Разузнаването

Сънди Хук е едно голямо парче земя между Стейтън Айлянд и Лонг Айланд, провинция на Ню Йорк. В момента, когато Каменна глава и приятелите му достигнаха до пристанището, там имаше само няколко стари кораба.

— Трябва да намерим преди всичко гостилница — каза Каменна глава.

— Патре, аз ще ви заведа при един мой добър приятел, който ще ни даде подслон и храна, колкото си искаме — предложи Волф.

Завързаха лодката и се отправиха по една слабо осветена улица. Пристигнаха до малката гостилничка, чийто стопанин познаваше отдавна двамата немци. Като ги видя, той се зарадва много на тяхното посещение. Предложи храна и пиене за гостите. Като се нахраниха, Каменна глава се обърна към него:

— Познаваш ли маркиз Халифакс?

— Той пристигна тук преди три дни, но аз го познавам много преди това — отговори гостилничарят.

— Знаеш ли дали се е венчал?

— За онова хубаво момиче ли, което казвате, че бил откраднал от един свой роднина? Не още, но вярвам, че след пет-шест дни ще отпразнуват сватбата, защото маркизът е заповядал да украсят старата черква „Сан Джакомо“.

Двамата бретонци и двамата немци се спогледаха многозначително и останаха известно време безмълвни. Каменна глава изпи чаша испанско вино, за да се съвземе.

— Сигурен ли си, че сватбата ще стане след пет-шест дни?

— Така казват всички английски сержанти.

— Кълна се във всички камбани на света! — извика Каменна глава, като удари с пестници по масата. — Дошли сме тъкмо навреме. Трябва да се върнем веднага и да предупредим барона. Ако сър Уилям не използва този случай, годеницата му ще бъде завинаги изгубена за него. Къде се намира тази черква?

— Върху морския бряг на полуострова Дарк. Тя е единствената, която остана, защото американските корсари сринаха другата през една нощ с дъжд от бомби… Но какво ви интересува вас сватбата на маркиза?

Каменна глава изпусна няколко кълба дим от своята лула и отговори:

— Интересуваме се, защото искаме да поднесем подарък на русата мис от един испанец, неин роднина.

Гостилничарят се усмихна многозначително и тръгна да им приготви стаите за спане. Точно в този момент в гостилницата влезе един английски офицер, последван от двама войници. Като видя Каменна глава и приятелите му, той ги взе за английски моряци, тъй като бяха в такива униформи, и затова се обърна към тях:

— Защо не сте вече в казармата?

— Срещнахме тук приятели и решихме да се почерпим — отговори старият бретонец, който никога не губеше присъствие на духа. — Позволете да ви предложим да изпиете с нас една бутилка.

Англичанинът прие при условие, че ще изпият само една бутилка, след което ще се отправят към казармата. Но те изпразниха не една, а много бутилки. Когато английският офицер си пийна порядъчно, пак се сети за казармата и накара четиримата моряци да го последват. Каменна глава тръгна с него, като всички се клатушкаха. Като стигнаха до една тъмна и безлюдна уличка, старият бретонец се спря, като заяви, че иска да се върне в гостилницата.

— Жадни сме още — каза той.

— Достатъчно сме пили тази вечер, сега право в казармата. Ще пиете друг ден.

— Когато съм решил нещо, правя го.

— Значи отказвате? Не сте ли сержант?

— Да, но предпочитам свободата — извика Каменна глава, като измъкна сабята си.

Приятелите му веднага го последваха и се нахвърлиха върху двамата английски войници, които придружаваха офицера и бяха въоръжени с карабини.

— Предатели! — викаше ужасен офицерът и размахваше сабята си.

Битката беше жестока и кратка. Четиримата смелчаци се нахвърлиха върху тримата англичани и ги повалиха на земята. След това побягнаха назад към гостилницата.

— Гостилничарят ще ни помогне — заяви Волф. — Знайте, че по-рано аз съм му спасил живота от индианците.

Гостилничарят ги очакваше, защото беше разбрал, че тази шега нямаше да свърши добре.

— Преследват ли ви? — запита ги той, когато влязоха запъхтени в гостилницата му.

— Не, ние ги зашеметихме и те няма да се събудят по-рано от утре сутринта. Сега ние искаме да се върнем и да предупредим корсаря. Ще направим всичко възможно, за да доведем тук барона преди сватбата. Когато дойдем тук, ти ще ни заведеш в черквата.

След като уговориха всичко, тръгнаха към лодката. Отвързаха я и отплаваха, като оставиха на брега гостилничаря и Волф, които щяха да прегледат подземието на черквата и когато корсарите се върнеха с барона, щяха да ги заведат там.

Лодката заплава в тъмната нощ. Някой извика от нощната стража. Чу се изстрел и после всичко утихна. Сигурно нощните пазачи ги бяха взели за риболовци и повече не им обърнаха внимание. Лодката продължи своя път по същите канали, по които и на идване беше минала.