Метаданни
Данни
- Серия
- Хотелът (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Perfect Hope, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Илвана Гарабедян, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 93 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Нора Робъртс. От пръв поглед
Американска. Първо издание
ИК „Хермес“, Пловдив, 2013
Редактор: Ивелина Балтова
Коректор: Здравка Петрова
ISBN: 978-954-26-1194-3
История
- — Добавяне
Трета глава
Беше истинско предизвикателство да отдели време за себе си, но една жена се нуждае приятелките й да я изслушат и да си кажат мнението. Хоуп се възползва от кратките мигове на затишие, след като приготви закуска за гостите си и преди отварянето на „Веста“.
Изтича през главната улица малко преди десет и нахлу право в ресторанта. Клеър и Ейвъри вече седяха на една маса и разглеждаха вариант за сватбената рокля на Ейвъри на нейния айпад.
— Донесох кексчета. — Хоуп остави малката кошничка на масата и отгърна ярката червена кърпа. — С боровинки, още топли от фурната. Благодаря, че дойдохте.
— Звучеше като спешен случай. — Ейвъри подуши кексчетата, измърка одобрително и си грабна едно.
— Не е нищо спешно. Просто случка. Знам, че сте заети.
— Никога не сме прекалено заети. Сядай — подкани я Клеър. — Изглеждаш притеснена, а това не е в стила ти.
— Не съм. Не точно. Просто… — Хоуп тръсна глава и седна. — Имах проблем с няколко лампи — подхвана тя и ги запозна с историята.
— Също както направи с мен и Оуен. Доста е мило, по малко странен начин.
— Не е мило. Вбесяващо е. А и той дори отвори прозореца, замисли се дали да не се изкачи на покрива.
— Естествено.
Хоуп се облещи срещу Клеър.
— Естествено?
— Нямам предвид, че това е решението, а че е естествено той да го помисли. Това е мъжка реакция. — Развеселена, но с желание да помогне, Клеър потупа ръката на приятелката си. — Имам трима синове, познавам мъжките реакции.
— Така си е — потвърди Ейвъри.
— Просто е глупаво, особено след като и двамата имахме телефони. Исках да се обадя на Оуен или Бекет, или на пожарната.
— Което е разумно и типично за жените — но пък е краен вариант, вероятно когато е заплашен от гладна смърт, за един мъж.
— Е, глупаво е — повтори Хоуп. — Както и да е, беше ми писнало, затова му дадох да се разбере.
— Сега вече става интересно. — Ейвъри потърка длани.
— Той е груб и намусен, никога не се обръща към мен по име. Държи се, сякаш съм някаква досадница, а аз не съм такава.
— Разбира се, че не си — успокои я Клеър.
— Върша си работата и стоя настрани от него. И какво получавам в замяна? Иронично свиване на устни и обиди, когато изобщо си даде труд да отчете съществуването ми.
— Може да си пада по теб — предположи Ейвъри. — Затова те дразни или те пренебрегва.
— О! — Хоуп се облегна на стола си и кимна. — Може и така да е. Ако бяхме на осем. Казах му, че е прекалено раздразнителен, което е самата истина — поне спрямо мен. А той заяви, че съм високомерна. Не съм.
— Категорично не си. Но…
Хоуп изгледа Клеър с присвити очи.
— Но?
— Мисля, че някои хора — погрешно — предполагат, че красивите жени са високомерни.
— Това е едновременно високомерие и снобизъм. Но благодаря. И се заяде с обувките ми.
— Опасна територия — измърмори Ейвъри.
— Явно е имало нужда да се освободите от натрупаното напрежение — подхвана Клеър.
— Е, не сме се освободили, освен ако не смяташ, че това значи всеки от нас да знае какво мисли другият.
— Как излязохте? — запита Ейвъри.
— Стигнахме и дотам. — Хоуп вдигна пръст. — Сетих се за онова, което спомена преди малко. Тя ви скрои подобен номер, на теб и Оуен. Затова му казах, че трябва да ме целуне, а той се подразни от това. Все пак какво толкова? Правил го е преди и е оцелял, така че…
— Чакай малко, чакай. — Ейвъри завъртя пръст във въздуха. — Превърти лентата назад. Райдър те е целувал?
— Не беше нещо особено.
— Ние ще преценим. Кога е станало?
— Беше просто… нищо специално. На Нова година. Двамата случайно се озовахме в кухнята на Оуен точно когато отброяваха последните секунди от старата година. Беше доста неловко и предполагам, че и на двамата ни се стори, че ще е по-странно, ако не го направим. Затова се целунахме. Нищо специално.
— Все повтаряш, че не е било специално — замислено отбеляза Клеър. — Което го кара да звучи като нещо важно. Особено след като досега не си ни казала.
— Защото не беше… — Хоуп се спря. — Не беше важно. Забравих за това. Искам да кажа, че беше просто средство за постигане на цел, както на Нова година. Имаме си работа с романтично настроен дух, което звучи адски глупаво, но си е така. Затова го направихме и вратата се отвори. После чухме звънеца и гостите пристигнаха. Аз слязох долу, той си тръгна.
— Трябва да се повторя. Превърти лентата назад. Целунала си Райдър. Отново.
— Можеше и да го убия, ако не бяхме се измъкнали от онази стая. Целувката изглеждаше по-малко кървавият вариант.
— Е, как беше?
Хоуп стана, закрачи наоколо.
— Бива си го. А аз съм на сух режим. Насред пустинята съм. Нямам нищо против, но все пак е пустиня.
— Почувствала си нещо към него — подсказа Клеър.
— Почувствах нещо — поясни Хоуп. — Той знае какво прави, а и пустинята е доста суха. И така, целувала съм го два пъти. Едва можем да проведем любезен разговор. Поправка — не можем да проведем такъв, а съм го целувала два пъти. Затова имаме ситуация, нали?
— Ще оставя Клеър да обясни този път — реши Ейвъри, — само ще кажа, че единствената ситуация, която аз виждам, е, че двама здрави и необвързани възрастни, които са по-привлекателни, отколкото е редно, са се насладили на кратък и приятен физически контакт.
— Но ние дори не се харесваме. А и той е един от работодателите ми.
— Ще се харесате и още как, стига да си дадете шанс един на друг. А и той не ти е шеф. Джъстин е. И продължавам да твърдя, че двамата се дразните, защото сте привлечени един от друг.
Клеър бутна Ейвъри по ръката.
— Нали щеше да оставиш на мен?
— О, да. Ти си на ход.
— Благодаря. — Клеър погледна Хоуп. — Същото казвам и аз. В общи линии.
Хоуп отново седна.
— Съгласна съм, че Джъстин ми е шеф, но не мислите ли, че и Райдър се смята за такъв?
— Не, и бих казала, че ще се ядоса, ако ти го смяташ за такъв.
Ейвъри сбърчи чело и занарежда с удебелен глас:
— „Имам си достатъчно грижи, за бога, не ми е притрябвало да съм ти шеф. Майка ми да се занимава с теб.“
Хоуп се засмя и усети как напрежението в тила й полека се разсейва.
— Звучи точно като него, поне по смисъл. Тогава за какво се притеснявам? Не беше средство за започване на нещо. Беше просто изход от положението.
— Да се спрем върху това за момент. — Ейвъри се смъкна леко на стола и се настани по-удобно. — По време на този изход от положението имаше ли участие на езици?
— Ейвъри. — Ухилена, Клеър поклати глава, после размисли. — Всъщност… имаше ли?
С доволната физиономия на котка, която е излапала купичка мляко, Хоуп затъкна кичур коса зад ухото си.
— И двете ме познавате достатъчно отдавна, за да знаете, че ако правя нещо, го правя както трябва.
— Възхищавам ти се за това — призна Ейвъри. — Къде бяха ръцете му?
— На вратата, държа ги далеч от мен. Аз бях опряна на вратата, така че…
— Мммм. Не е ли страхотно, когато си опряна на вратата? — обърна се Ейвъри към Клеър.
— На мен ми е любима поза. Жалко за ръцете обаче. Обзалагам се, че има умели ръце. Мисля, че е семейна черта.
Хоуп въздъхна.
— Въпреки общата ви мания по езици и ръце се чувствам по-добре. Благодаря.
— За теб — винаги. — Ейвъри се усмихна широко и стисна ръката й. — По всяко време, наистина. Рай ще работи по сградите и от двете страни на вратата ти през следващите бог знае колко месеца. Шансовете за нови ситуации са отлични.
Напрежението сякаш отново се надигна някъде откъм тила й.
— Не си търся нова ситуация.
— Това не значи, че няма да се озовеш в такава.
— Или да отвориш вратата и да попаднеш в нея — добави Клеър.
— Вие двете мислите по този начин, защото животът ви в момента е коктейл, в който са забъркани сватба и бебета. Моят е кристалночиста купа с мисли за кариера.
— Всяка от нас има кариера — изтъкна Ейвъри.
— При това страхотна. Всички трябва да се връщаме към работата си.
Тъкмо понечи да стане, и вратата се отвори и влезе Джъстин Монтгомъри.
Красивата й и гъста тъмнокестенява коса бе прихваната на небрежна опашка на тила. Тя свали тъмните си очила с яркозелени рамки и се усмихна топло.
— Здравейте, момичета.
Няма за какво да се чувствам гузна, напомни си Хоуп. Изобщо.
— Да не прекъсвам съвета на старейшините?
— Само си приказваме — обади се Клеър.
Джъстин се приближи към нея и постави длан върху рамото й.
— Как сте?
В отговор Клеър поглади с ръка корема си.
— Добре сме.
— Канех се да мина да те видя и да питам дали не мога да открадна момчетата от детегледачката по-късно днес. Ходи ми се на пикник.
— Много ще се зарадват.
— Значи, се разбрахме. А сега — ти. — Тя посочи Ейвъри. — Надявам се да направим една обиколка на новото място и да отделим малко време за сватбени планове.
— Работя по въпроса. Поръчах лампите от онзи сайт, който ми препрати. Идеални са. Мога да дойда отсреща веднага щом Дейв се появи тук.
— Устройва ме. Всъщност, Хоуп, дойдох да те видя. Намерих мебели за горната веранда, които мисля, че ще подхождат. — Джъстин отвори огромната си чанта, която бе също толкова яркозелена, колкото и рамките на очилата й, и измъкна оттам технически чертеж. — Какво мислиш?
— Идеално. Непретенциозни са, изглеждат удобни, а и цветовете и материите изглеждат подходящи.
— И аз така смятам. Можеш да ги поръчаш. Искам да се посъветвам с теб по някое време относно това, как ще съгласуваме пропуските на гостите на хотела за фитнеса и какво бихме могли да включим в пакетното обслужване. Все още има доста време, но…
— Хубаво е да се планира навреме — довърши Хоуп.
— Точно така. Обслужващият персонал ще е ключов фактор, а ще трябва да намеря и добър управител. Вече съм набелязала един-двама.
— И като стана дума за управители, мислех си, че е добре да започнем да си правим събрания на управителите, може би на всеки четири до шест седмици. Просто да координираме събитията, идеите, маркетинговите планове.
Джъстин грейна насреща й.
— Идеята ми харесва.
— Тогава ще пратя имейл на всички, за да определим най-удобното време. Ако се спрем на ранния следобед, бихме могли да използваме трапезарията в хотела. А сега е добре да се връщам.
— Не исках да ви развалям приказката.
— Вече се наприказвахме. — Хоуп скочи на крака.
— Тогава ще повървя малко с теб, преди да ида да потормозя синовете си. С вас двете ще се видим по-късно. Какво ще кажеш за едно хубаво и меко сиво-синьо, което да замени онова зелено на фитнес центъра? — попита тя Хоуп, докато вървяха към вратата.
— Ще кажа, че ти си моят герой.
Ейвъри изчака, докато вратата се затвори.
— Там има нещо.
Доволна, Клеър сключи длани върху корема си.
— О, да, определено има нещо.
— Какво мислим по този повод?
— Никой от двамата не е обичайният тип за другия. Категорично.
— Абсолютно — съгласи се Ейвъри.
— Може би затова имам такова добро предчувствие в случая.
— И аз! — Ейвъри скочи, грабна една кола и джинджифилов чай от хладилника. — Отчасти може да се дължи и на факта, че ние сме влюбени в двама от братята. Остава една от нас и един от тях.
— Хоуп би оценила подобна симетрия. Ако не беше толкова раздразнена и опърничава. Но това не е основната причина. Ние обичаме и двамата и искаме да са щастливи. Да имат човек в живота си, който да ги прави щастливи.
— Райдър излиза с много жени, но…
— Никога не е гледал сериозно на тях — довърши Клеър. — А Хоуп изобщо не се среща с мъже. Не е излизала с никого след…
— Джонатан — додаде Ейвъри с презрение.
— Той я нарани повече, отколкото тя е склонна да признае дори и пред себе си. А и още по-важното е, че сега е решила, че няма нужда и не иска изобщо да се среща с някого или да има връзка.
— Ти беше на същата вълна — изтъкна Ейвъри.
— Беше различно, а и аз излизах на няколко срещи.
— Много малко.
— Така е. Но трябваше да мисля за три деца, както и да ръководя бизнеса си. Освен това, най-важното е, че за мен нямаше друг мъж, докато не се появи Бекет. — Клеър бавно отпи от чая си. — Има и още нещо, но то звучи малко откачено.
— Мога да преглътна откачена идея.
— Лизи. Тя, в известен смисъл, даде на мен и Бекет, както и на теб и Оуен, онзи лек тласък — онзи трамплин, да го наречем. И виж ни сега.
Ейвъри обърна ръка и вдигна длан пред лицето на Клеър.
— Омъжена, бременна с близнаци.
Клеър повтори жеста й.
— Планираш сватба. Мислиш ли, че тя някак си знае нещо или вижда нещо, може би усеща нещо, което ние не можем? Свързано с чувствата или възможността за такива?
— Може би. И това не е по-откачено от факта, че се е настанила в хотела, докато чака някого на име Били.
— Предполагам, че не е. Ще ми се да можем да открием кой е бил той и какво е представлявал за нея.
— Залагам големи надежди на Оуен и Хоуп. Може да им отнеме известно време, но ще изровят всичко. — Ейвъри се усмихна на Клеър над колата си. — Е, каква част от всичко това ще споделим с Оуен и Бекет?
— О, всичко.
— Добре. Те ще му го натякват, а това ще вбеси Райдър. Има много по-голям шанс за бъдещи подобни ситуации, ако той е леко вбесен. А и знаеш ли, след онзи негодник Джонатан, Хоуп има нужда от истински мъж.
— Райдър е истински мъж. — Клеър се ухили широко. — Тя го е нарекла „раздразнителен“.
— Нали? — Очарована, Ейвъри се облегна на стола си и се разсмя с цяло гърло. — А той й го е върнал с „високомерна“. Раздразнителен и високомерна. Сигурно не е хубаво от моя страна, но много ми харесва.
— Може да не е редно, но и аз споделям чувствата ти. — Клеър вдигна чаша и чукна тази на приятелката си. — Наздраве за обещанието за едно интересно лято.
Тя успя да избегне сблъсък с него почти цяла седмица. Виждаше го — без специално да го търси с поглед — но бе трудно човек да не види Райдър Монтгомъри, крачещ самоуверено от един към друг строителен обект, в градче с размерите на Бунсборо.
От „Мактий“ към пекарната, после към фитнеса. Понякога го зърваше да си приказва с Дик бръснаря пред фризьорския салон на Шери или спрял на приказка с някого от семейство Крофърд.
Тук, там, навсякъде, мислеше си тя с негодувание. А за да избегне среща с него, тя почти се бе обрекла на домашен арест.
Какъв абсурд.
Беше и доста заета. През първото си лято хотелът се оказа много популярен. Беше се погрижила за двама писатели, които Клеър бе поканила да раздават автографи в книжарницата й. Имаше и една сладка двойка, която беше пристигнала в района за петдесетгодишнината от завършването на гимназия, както и двамата млади, които се бяха сгодили в „Титания и Оберон“ и вече планираха да прекарат и сватбената си нощ в същата стая.
Досега бе посрещала очарователни гости, странни, взискателни, както и наистина чудесни хора. Вероятно имаше и всякакви други, мислеше си тя, докато изваждаше маркуча, за да полее цветята и зелените храсти.
В момента бяха заети шест стаи — две сестри с майка им и трите им дъщери. Бяха се забавлявали — доста шумно — предната вечер. Хоуп предполагаше, че сега ще си поспят до късно, преди да идат на масаж и разкрасителни процедури.
Определено трябваше да организира и тя една женска вечер. С Клеър и Ейвъри, Джъстин и Каролий, майката на Клеър, дъщерята на Каролий. И да покани майка си и сестра си да дойдат от Филаделфия.
Малко хубава храна, вино, много приказки за сватби и бебета.
Сякаш точно от това се нуждаеше.
Тя напои добре почвата, доволна, че розовите храсти бяха покрити с цвят, а вейките на глициниите бяха прелестно зелени. Техните цветове благоухаеха през май и тя си ги представяше разцъфнали за сватбата на Ейвъри другата пролет.
Тананикаше си тихичко, приятно вглъбена в рутинната задача, напълно загърбила тропането и стъргането откъм сградата от другата страна на паркинга. Мислено прехвърли списъка със задачи за сутринта, мина към следобеда, ранната привечер и завърши дневните си планове с проучване на Били. Идеално.
Някакъв звук зад гърба й я накара да подскочи и да се обърне рязко.
— Хей! — Само това успя да изрече Райдър, преди тя инстинктивно да вдигне струята вода, която бе насочила към слабините му. И да го улучи право в лицето.
— О, боже. — Тя отклони струята встрани, засуети се.
Бавно, много бавно, той свали очилата си. Остана на място с мокра коса и дрехи и с пламнали очи.
Глупчо послушно ближеше локвичката на плочките.
— Какво, по дяволите?
— Шшшт! — Тя инстинктивно вдигна поглед към верандата. — Имам гости. Много жени.
— И затова поливаш с вода всеки мъж, който дръзне да прекрачи прага?
— Не исках да… Съжалявам. Много съжалявам. Стресна ме и аз просто…
— Смешно ли ти е? — попита той, след като от гърлото й се изтръгна задавен смях.
— Не. Да. Да, смешно е, но това не значи, че не съжалявам. Ужасно съжалявам — добави тя и скри маркуча зад гърба си, когато той прекрачи напред. — Не бива да се промъкваш зад гърба на жена с маркуч.
— Не съм се промъквал изобщо. Вървях си. — Отметна мократа коса от лицето си. — Дай да видя този маркуч.
— В никакъв случай. Беше случайно. Онова, което ти ще направиш с него, ще бъде предумишлено. Ако изчакаш тук, ще ти донеса кърпа.
— Не искам кърпа. Искам малко кафе, по дяволите, затова и си вървях насам — като нормален човек — откъм обекта ето там, към кухнята тук.
— Ще ти донеса кафе и кърпа. — Тя много предпазливо го заобиколи, спря водата от крана, после се втурна вътре.
Тихичко се засмя, после се ухили широко и се разсмя от сърце, докато отиваше към пералното помещение, където грабна една кърпа от рафта, след което побърза да иде в кухнята и да налее кафе в картонена чаша. Добави две захарчета, както знаеше, че обича той, сложи капака отгоре.
Прибави и кексче с шоколадови парченца в една салфетка, за да подслади сделката, след което изрови кучешка бисквитка от запасите си.
Хукна да излезе през фоайето, но поспря, за да погледне навън и да се увери, че той не е въоръжен. Имаше брат и знаеше как стават тези неща.
Със спокойно лице и крайно смирен вид, тя излезе навън.
И се постара да не обръща внимание колко добре изглеждаше той мокър.
— Съжалявам.
— Да, вече го каза. — Без да откъсва поглед от нея, той взе кърпата и разтърка грубо тъмната си, мокра и непокорна коса.
Понеже й се искаше — много силно — да се разсмее отново, тя вложи допълнителна доза разкаяние в гласа си.
— Донесох ти кексче.
Той го изгледа, преметнал кърпата през рамо.
— Какво е?
— С шоколадови парченца.
— Добре. — Той го взе заедно с кафето, докато тя даваше на кучето бисквитката. — Има ли причина, заради която поливаш тези храсти, както и мен, в седем и половина сутринта?
— Не е валяло от няколко дни, а и имам гости, така че трябва скоро да се заема с приготвянето на закуската. Семейна компания са и стояха будни до късно, затова ще си поспят днес. Имах малко свободно време, затова… — Тя спря, питайки се защо се чувства длъжна да му обяснява всичко. — Има ли причина, поради която идваш тук за кафе в седем и половина?
— Забравих, че Оуен ще дойде по-късно днес. Той носи кафето. Мислех, че Каролий е в кухнята. Трябва ми ключът от къщата й, за да ида и да проверя какъв е проблемът с мивката в кухнята й. Не се оттича както трябва.
Не можеше да го обвини, че е лош племенник — или син, или брат.
— Тя ще дойде към осем. Можеш да почакаш, ако искаш. Мога да… метна дрехите ти в сушилнята.
— А гостенките на хотела няма ли да имат нещо против гол мъж да се мотае наоколо?
Точно тази компания едва ли, помисли се тя.
— Може да решат, че е приятен бонус към престоя им, но на първия етаж няма никого. Можеш да почакаш там.
Гол, довърши наум тя. Начумерен и гол, и адски добре сложен.
О, пустинята беше адски суха.
— Нямам време да се мотая тук. Имам работа. — Отхапа огромно парче от кексчето. — Не е зле. — Глупчо тупна с опашка. Улови парчето, което Райдър отчупи и му подхвърли, без да помръдне друго, освен главата си.
— Много благодаря.
Той я огледа, докато дъвчеше следващата хапка.
— Още някакви проблеми с лампите?
— Не. Но преди две вечери при нас отседна една млада двойка. Той й предложи брак в „Титания и Оберон“. Благодариха ми, задето съм отрупала леглото им с розови листенца. А не съм го правила.
Тя погледна към хотела.
— Много мил жест. Ще ми се сама да се бях сетила за него.
— Явно си имаш помощник.
— Явно е така. Проблем ли ще е, ако се отбия до новото заведение на Ейвъри по-късно да видя как вървят нещата?
Той задържа поглед върху лицето й — продължителен и сериозен поглед — после скри очи зад тъмните си очила.
— Защо да е проблем?
— Добре. — Водена от яда си вероятно, тя се бе лишила от това малко удоволствие. И сама си беше виновна. — Ако си приключил с кърпата…
— Да. — Той й я подаде. — Благодаря за кафето. И за душа.
Несигурна в реакцията му, тя стоически преглътна смеха си.
— Няма защо.
Той си тръгна. Глупчо я погледна доволно, преди да се затътри след господаря си.
— Кой беше този?
Гласът отгоре отново накара Хоуп да подскочи. Каза си, че е голям късмет, че не държеше маркуча този път. Вдигна очи и забеляза загърнатата в халат жена, която се бе облегнала спокойно на парапета на верандата на втория етаж. Хоуп мислено прехвърли списъка с имена на гости.
Кортни, средната сестра.
— Добро утро. Това беше един от собствениците.
— Мммм. — Тя се усмихна сънено на Хоуп. — Бившият ми мъж беше висок, тъмен и красив. Явно имам слабост към този тип.
Хоуп отвърна на усмивката й.
— Че кой няма?
— Много си права. Има ли проблем да сляза долу по халат? Не мисля, че съм се чувствала толкова спокойна и отпусната от шест месеца насам и не искам това да свършва.
— Разбира се. В кухнята има прясно приготвено кафе. Сега ще вляза да направя закуска.
Кортни въздъхна замечтано.
— Обожавам това място.
Аз също, помисли си Хоуп, докато прибираше маркуча.
И осъзна, че също се чувства много по-спокойна. Двамата с Райдър бяха провели истински разговор, без единият да се развика на другия.
Трябваше само да го намокри до кости преди това.
Засмя се и влезе в хотела, за да се погрижи за гостите си.