Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Trill of Victory, 1989 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Красимира Абаджиева, 1996 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 88 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Сандра Браун. Тръпката на успеха
ИК „Арлекин-България“, София, 1996
Американска. Първо издание
Редактор: Теодора Давидова
ISBN: 954-706-002-3
История
- — Добавяне
Четвърта глава
— Сбъркал си професията си — обади се Стиви, като се мъчеше да надвика боботенето на мотора на спортната му кола, докато се провираха между другите коли. — От теб става чудесен разбойник.
Бяха действали по следния план: Стиви се показа на предната врата и фотографи и репортери се втурнаха през тревата пред къщата, защото решиха, че ще направи някакво изявление. Докато тичаха към предната врата, Джъд и Стиви се измъкнаха незабелязано от задната и притичаха до колата му, паркирана на съседната улица.
— Мечтаех да участвам в някоя голяма кражба — призна той, — но изчислих, че това изисква много труд и амбиция.
Стиви се усмихна и се настани удобно на кожената седалка. В мига, в който напуснаха жилището й, тя изпита чувство на свобода.
Да наруши дисциплинирания си начин на живот — това за нея беше истински лукс. Почти всяка сутрин по това време тя вече беше в разгара на тренировките, Джъд бе причина да се отпусне така.
— Кога започна да играеш тенис? — попита той, хвърли бърз поглед назад и направи завой към източната магистрала, оставяйки Далас зад гърба им.
— На дванайсет години.
— Късно за състезател, постигнал толкова много.
— Да, малко късно, но откакто се помня, все съм с ракета в ръка — Стиви си спомни вечерта, когато за пръв път бе изразила желание да играе тенис. — Най-неочаквано заявих на родителите ми, че искам да опитам да играя в отбора за девойки. Тъкмо бяха седнали да вечерят и ме изгледаха, сякаш им съобщих, че искам да отида на Луната.
— Тенис ли?
— Ами да.
— Това е спорт за богати — заяви баща й. — Подай ми картофите.
— Какво толкова са имали против тениса?
— Нищо конкретно. Просто им беше непонятно. Майка ми изобщо не се интересуваше от спорт. Баща ми харесваше само футбол и баскетбол, а това са момчешки игри.
Стиви беше едно дете в семейството, при това дъщеря, и съзнаваше, че полът й е голямо разочарование за този чужд човек, когото наричаше „татко“.
— И как ти разрешиха да играеш?
— След вечеря, докато миехме чиниите, пак повдигнах въпроса пред мама. Казах й, че мога да използвам училищните ракети и топки. Не се налагаше да ми купуват нищо. И тя се съгласи.
Стиви разказа на Джъд, че в гимназията вече се била пристрастила към тениса. Гледала деца и спестявала парите за уроци по тенис в скъпия клуб в Северен Далас.
— Разбира се, не бях член на клуба. Само сметката на барчето на някой от членовете би надвишила месечната заплата на баща ми — Стиви не говореше с горчивина. Никога не се бе чувствала потисната от скромните доходи на родителите си, но се дразнеше от нежеланието им да ги повишат. — Запознах се с Пресли Фостър на един турнир на клуба.
Обувките ти са с номер по-големи. Бекхенда ти не го бива, форхенда ти също, макар ударите ти да са добри. Гледаш да направиш впечатление на зрителите, а не се концентрираш достатъчно върху стратегията си. Загубиш ли две точки, автоматично се оставяш да загубиш. Сервисите ти са силни и бързи, но невинаги. Не се ли наложи, не полагаш големи усилия, а това е много лош навик.
Стиви перифразира думите на Пресли Фостър. Джъд подсвирна.
— Брей!
Сега този спомен я караше да се усмихва.
— Изпитах чувството, че потъвам вдън земи. Фостър продължи да нарежда:_Имаш талант. Ще го пообработя и ще станеш световноизвестна. Ще ме намразиш, преди да го постигнеш. Трябват ти две години._
Седмица след като се дипломира, тя замина с известния си треньор на лагер във Флорида. Родителите й не бяха съгласни. За тях тенисът не беше работа, а игра. Въпреки възраженията им тя замина. Може и да нямаше бъдеще в тениса, но вкъщи, при родителите й, съвсем нищо не я очакваше.
— Докато Пресли не ме подложи на тренировките си, аз изобщо не знаех какво означава изтощителна работа — усмихна се тя.
И така, Стиви била безмилостно побеждавана от състезателите, които участвали в турнири още в училище и които посещавали летните тенис лагери на Фостър. Повечето се занимавали преди всичко с тенис. Някои не знаели какво е това детство. Тенисът бил всичко за тях.
— Чак на деветнайсет се включих в истинската игра — тя се загледа през прозореца в пейзажа. Джъд караше умело, но бързо. — Участвах в един турнир в Савана, Джорджия, когато получих съобщение, че къщата на родителите ми е била съборена от ураган и че двамата са загинали.
— Спомням си урагана, който помете половин Източен Далас.
— Целият район беше унищожен. Лежах и плачех на леглото в мотела, когато Пресли се втурна в стаята и ми се развика, че не съм на корта, за да загрявам за мача.
— Родителите ми са мъртви. Да не би да настояваш да играя?
— Разбира се, че ще играеш! Точно в такива моменти трябва да проявиш истински кураж!
И Стиви излязла на корта. Спечелила мача. После заминала за Далас, за да се погрижи за погребението на родителите си.
— Един ден след шест месеца — продължи да разказва тя с умислен глас, — както си говореше, Пресли се хвана за гърдите и без да успее да довърши изречението си, умря от сърдечен удар. На другия ден играх страхотно. Той щеше да остане доволен.
Нито родителите, нито треньорът й бяха доживели да я видят преуспяваща състезателка. Тази година сигурно щеше да спечели Големия шлем. После вероятно щеше да се оттегли и така щеше да докаже, че баща й не е бил прав. Тенисът не е занимание за богати. Тенисът е изтощителен обсебващ труд и заради него тя се бе лишила от университета, от любовта, от брака и децата — от всичко.
Вече се беше приближила до големия успех и не би допуснала нищо да й попречи.
Стиви забеляза, че Джъд я наблюдава внимателно, и веднага отпусна стиснатите си юмруци и устни.
— Ами ти? Ти винаги ли си мечтал да станеш спортен журналист и да пишеш вместо с мастило с кръвта на жертвите си?
Той направи гримаса и потръпна.
— Ама че ме описа!
— Няколко от статиите ти за мен са ужасни. Защо да те щадя?
— Ще понеса няколко удара под кръста — той й намигна закачливо. — Така де, дори може и да ми бъде приятно.
Тя се направи, че не разбира намека му. Целувката им — излишно бе да се заблуждава, че не я беше желала — щеше със сигурност да се окаже нещо много опасно. Най-добре да се преструва, че не се бяха целували.
Що се отнася до жените, Джъд Маккий наистина си го биваше. А и перото му беше безмилостно и неведнъж я бе засягало. Стиви нямаше намерение да му стане жертва нито в едното, нито в другото отношение.
— Маккий, любопитна съм да знам, защо мен? — тя се обърна към него, сви коляно и пъхна стъпалото си под бедрото. — Защо се целиш в мен с отровните си стрели?
— Теб какво те засяга? Цял свят те гледа с възхищение. Какво от това, че един пропаднал журналист изпитва удоволствие, като се заяжда с теб в тъпата си рубрика?
— Не е приятно.
— На читателите им е приятно. Още от първата статия преди доста години…
— Онази, на която исках опровержение.
Той се усмихна лукаво.
— Бях цитирал част от твое писмо, помниш ли? Читателите пощуряха. Нарочно подклаждах враждата помежду ни и имах полза от това.
— В какъв смисъл?
— Така материалите стават интересни.
— Но защо изобщо се заяде с мен?
— Не заради онова, което правиш или си направила, а заради това, което си. Заради…
— Заради кое? — настоя тя.
— Ами заради външността ти.
Стиви сякаш онемя. Най-сетне попита:
— И каква е външността ми?
— Ами готина си. Не мога да те възприема като спортистка, понеже изглеждаш като куклата Барби с тенис поличка.
— Това е истинска дискриминация спрямо жените!
— Точно така.
— Външността ми няма нищо общо с играта ми!
— Вероятно, но аз имам по-особено мнение — без никакво смущение се засмя Джъд.
— Ако имах брадавица на носа, по-добре ли щях да играя, кажи!
— Откъде да знам? Вероятно, да. Във всеки случай нямаше да ми се заяжда чак толкова с теб.
Тя се облегна на вратата и го изгледа учудено.
— Години наред се чудех с какво съм заслужила твоята злъч. А то нямало изобщо нищо общо с мен. Защото се дължи на шантавата ти снобщина и пренебрежение към женския пол.
— Само една жена може да направи такова заключение… извинявай, изобщо не искам да те обидя. Но аз не изпитвам никакво пренебрежение към спортистките.
— А само към мен. Мога ли да направя нещо, за да променя мнението ти?
— Погрозней!
— Или се разболей от рак.
Джъд отби встрани и рязко натисна спирачките. Обърна се към Стиви и каза:
— Ето това е удар под пояса. Но ще се направя, че не съм те чул, при едно условие.
— Какво условие?
— Кажи ми, че можеш да готвиш.
— Да готвя ли?
— Да готвиш. В кухнята, на печката. Да слагаш разни продукти в тенджери и тигани и да ги правиш вкусни.
— Мога да готвя.
— Е, добре.
Джъд включи на първа скорост и отново подкара по магистралата.
— Но ако може без сосове. Мразя сосовете, с изключение на белия сос върху пържено пиле. Само педерастите ядат сосове.
— Откъде го измисли — засмя се тя.
На следващото кръстовище той спря пред бензиностанцията, до която имаше и супермаркет.
— Хайде да напазаруваме!
След половин час отби колата по един страничен път. Буйните клони на дърветата от двете му страни образуваха зелен свод. Между тях стърчаха и високи борове.
— Къде отиваме? — попита Стиви. Градчето, в чиито покрайнини бяха пазарували, едва ли заслужаваше вниманието им. Освен бензиностанцията супермаркет, в него имаше магазин за железария и хранителни стоки, поща, пожарна, училище и три протестантски черкви.
— В къщата на баба и дядо — той се засмя на почудата й. — Наистина! Освен майка, аз имам и баща. Или имах. И тази ферма е на неговите родители. Завещаха я на баща ми. След като той почина преди няколко години, наследих я аз. Продадох пасбищата, но запазих двайсетте акра около къщата.
— Двайсет красиви акра — отбеляза тя.
— Благодаря.
Къщата беше следващата изненада. Тя се мъдреше насред поляна, заобиколена от огромни орехови дървета с разкошни разлистени корони. Имаше и вятърна мелница, пристроен гараж и хамбар. Всички бяха боядисани в бяло, а гредите — в зелено. Времето си беше казало думата и сградите се нуждаеха от потягане. Лехите покрай верандата бяха обрасли с плевели. Мястото беше изоставено и запуснато.
— Нуждае се от малко ремонт — каза Джъд, но това беше наистина слабо казано за състоянието на имота. — Вътре изглежда по-добре.
— Тук е прекрасно — любезно отбеляза Стиви и излезе от колата, навеждайки се под огромната паяжина между две дървета.
Джъд отключи вратата с ключа под изтривалката с надпис „Добре дошли“ и Стиви влезе. Вътре беше тихо, мрачно и задушно — личеше си, че отдавна никой не беше идвал тук.
Гласът на Джъд отекна в обширното антре:
— Мислех да я използвам за почивка през уикендите, но точно тогава има какви ли не спортни събития. А за какво да идвам чак дотук по средата на седмицата. С други думи, не идвам толкова често, колкото би ми се искало, нито пък колкото това място заслужава.
— Там какво има? — посочи Стиви стаята зад гърба му.
Той се завъртя на пети.
— Трапезария с малка масичка, сгъваем стол и пишеща машина — Стиви го погледна въпросително. — Останалите мебели са в къщата на майка ми.
— О! — тя всъщност не искаше да го попита точно това, но реши да не уточнява въпроса си. Той очевидно пишеше понякога в трапезарията. — А горе какво има?
— Три спални и баня. Има и тоалетна зад стълбите, ако ти се налага да отидеш. Не? Тогава да занесем продуктите в кухнята.
Минаха през просторния хол. Мебелите бяха завити с платнища. В края на дългия коридор завиха надясно и се озоваха в кухнята. Джъд остави покупките на кръглата дъбова маса.
— Истинска бабина къща… — замислено промълви Стиви и прокара пръст по дърворезбата на облегалката на близкия стол. — Така и не помня бабите и дядовците си. Умряха, когато бях много малка.
— Уф! — Джъд се наведе до хладилника и вдигна нещо свито и черно в странна форма. Той занесе с два пръста вонящата топка до задната врата и я хвърли навън. — Добре, че баба я няма да види, сигурно щеше да припадне.
После отвори прозорците, за да проветри, а Стиви направи сандвичи със сирене и студено месо. Усети леко придърпване в долната част на корема — познатата болка, която вече почти предусещаше. Странно, но откакто бяха излезли от Далас, не се беше сещала за болестта си. Благодарна бе на Джъд Маккий, че я разсейваше и така не мислеше за грижите си.
Само преди два дни би била на мнение, че ако остане насаме със спортния журналист, сигурно щеше да го удуши, при това с удоволствие би се наслаждавала на изскокналите от орбитите му очи.
Странно, но особеното му чувство за хумор я успокояваше. Той не я съжаляваше, нито пък глезеше — това би било непоносимо за нея. Не се правеше на клоун, за да я разсмива за щяло и нещяло.
Изобщо не бе предполагала, че общуването с него ще бъде толкова лесно. Точно от такъв приятел се нуждаеше сега — приятел, с когото да й е леко и приятно да разговаря. Добре, че беше дошъл точно тогава, когато имаше нужда от някой, който да е обективен, непревзет и сдържан. Разбира се, никога не би му го признала — по-скоро щеше да даде да й отрежат езика.
— Обядът е готов.
Той си изми ръцете и се приближи до масата.
— Страхотни сандвичи — възкликна Джъд и възседна стола.
Стиви отхапа от сандвича си и попита:
— Какво ще правим, след като обядваме?
Той отвърна с пълна уста:
— Ще правим любов.