Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Златното ключе
или приключенията на Буратино - Оригинално заглавие
- Золотой ключик, или Приключения Буратино, 1973 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Георги Константинов, 1981 (Пълни авторски права)
- Форма
- Приказка
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,9 (× 16 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Алексей Толстой. Златното ключе или приключенията на Буратино
Превод от руски: Георги Константинов
Редактор: Ангел Каралийчев
Рисунки: Александър Кошкин
Издателство: „Детская Литература“
ISBN: 5–05–002915–5
История
- — Добавяне
Синьор Карабас Барабас вместо да изгори Буратино му дава пет златни монети и го изпраща у дома
Когато куклите домъкнаха Буратино и го оставиха на пода пред решетката на огнището, синьор Карабас Барабас, като пухтеше страшно през носа си, разбъркваше огъня с машата.
Изведнъж очите му се наляха с кръв, носът, а след това и цялото му лице се сгърчиха и се покриха с много бръчки. Изглежда, че в ноздрите му беше влязла искра от огъня.
— Аап… аап… аап… — виеше Карабас Барабас и пулеше очи — аапчхи!
И той кихна тъй, че вдигна облак пепел от огнището.
Когато докторът на куклените науки започваше да киха, той не можеше да се спре и кихаше по петдесет, а понякога и по сто пъти.
Това необикновено кихане го обезсилваше и той ставаше по-добър.
Пиеро пошепна скришом на Буратино:
— Опитай се да го заговориш, докато киха…
— Аапчхи! Аапчхи! — събираше въздух в отворена уста Карабас Барабас и кихаше шумно, като разтърсваше грозната си глава и тропаше с крака.
В кухнята всичко се тресеше, стъклата трептяха, тиганите и тенджерите се люлееха по пироните…
В това време Буратино започна с жален, тънък гласец:
— Бедният, нещастният аз — никой не се смилява над мен!
— Престани да ревеш! — извика Карабас Барабас. — Пречиш ми… Аапчхи!
— Наздраве, синьоре! — изхлипа Буратино.
— Благодаря… Ами родителите ти живи ли са? Аапчхи!
— Аз никога, никога не съм имал майка, синьоре. Ах, колко съм нещастен! — И Буратино започна да писка тъй пронизително, че в ушите на Карабас Барабас сякаш се забиваха хиляди игли.
Той започна да тропа с крака.
— Престани да пищиш, ти казвам! Аапчхи! А баща ти жив ли е?
— Бедният ми баща е още жив, синьоре.
— Представям си какво ще стане с него, като научи, че съм опекъл с теб един заек и две пилета… Аапчхи!
— Моят баща скоро ще умре от глад и студ. Аз съм единствената му опора на старини… Смилете се, пуснете ме, синьоре!
— Триста дяволи! — зарева Карабас Барабас. — За никаква милост и дума не може да става. Заекът и пилетата трябва да бъдат опечени. Влизай в огнището!
— Синьоре, не мога да сторя това.
— Защо? — попита Карабас Барабас, само за да накара Буратино да продължи разговора, а не да му пищи в ушите.
— Синьоре, аз вече веднъж се опитах да си пъхна носа в огнището, но само го пробих…
— Какви са тия глупости! — учуди се Карабас Барабас. — Как си могъл да пробиеш с носа си цяло огнище?
— Защото, синьоре, огнището и котлето над огъня бяха нарисувани върху парче старо зебло.
— Аапчхи! — кихна Карабас Барабас тъй силно, че Пиеро отлетя наляво, Арлекин — надясно, а Буратино се завъртя като пумпал.
— Къде си виждал ти огнище и огън, и котле, нарисувани на парче зебло?
— В килерчето на моя татко Карло.
— Карло е твой баща! — Карабас Барабас скочи от стола, размаха ръце, брадата му се развя. — Значи тъй, а? В килерчето на стария Карло се намира тайната…
Но тук Карабас Барабас, който изглежда не желаеше да издаде за каква тайна става дума, си запуши устата с двете си ръце. И така стоя известно време, като гледаше втренчено с изпъкналите си очи в угасващия огън.
— Добре — каза той най-после, — аз ще вечерям недопечен заек и сурови пилета. Подарявам ти живота, Буратино. И не само това…
Той бръкна под брадата си, в джоба на жилетката си, извади пет златни монети и ги подаде на Буратино…
— Не само това… Вземи тези пари и ги занеси на Карло. Поздрави го и му кажи, че аз го моля в никакъв случай да не умира от глад и студ и най-важното, да не напуска своето килерче, в което се намира огнището, нарисувано на парче старо зебло. Иди, наспи се добре и утре рано сутринта бягай вкъщи.
Буратино сложи петте златни монети в джоба си и отвърна с вежлив поклон:
— Благодаря ви, синьоре. Парите са в сигурни ръце…
Арлекин и Пиеро отведоха Буратино в кукленската спалня, гдето куклите започнаха отново да го прегръщат, целуват, блъскат, щипят… и пак да прегръщат Буратино, който тъй тайнствено избягна страшната смърт в огнището.
Той шепнеше на куклите:
— Тук има някаква тайна.