Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Въртете се буйно в кръга на живота,

        Не спирайте, пейте, играйте с охота,

Сърцата да тупкат, галете момите,

        Че бързо летят младостта и шегите.

 

Раздори и ревност далеч оставете,

        С мъчителни мисли мига не сквернете,

Обичайте с вяра, с мечта несломима,

        Тъй всеки от вас ще намери любима.

 

1794

Край
Читателите на „Валс“ са прочели и: