Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от френски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Шум на кабарета, уличен разврат,

и платани в здрача, с късен листопад,

кален омнибус — раздрънкана кола —

куп желязо на разбити колела,

взор върти — зелен-червен — в завои дързък,

пушейки, работници за клуба бързат,

със лулите под носа на полицаи,

покриви пробити /вътре капят стаи/,

дъжд, разбит асфалт, канал — воня /не трая!/,

ето моят звезден път — към рая.

Край
Читателите на „Шум на кабарета…“ са прочели и: