Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Седемте кралства (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Demon King, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,7 (× 6 гласа)

Информация

Сканиране
Silverkata (2022)
Корекция и форматиране
Epsilon (2023)

Издание:

Автор: Синда Уилямс Чайма

Заглавие: Краля демон

Преводач: Цветелина Тенекеджиева

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: ИК „ЕМАС“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2016

Тип: роман (не е указано)

Националност: американска

Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково

Редактор: Цвета Германова

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/18796

История

  1. — Добавяне

Първа глава
Ловът

Хан Алистър клечеше до един изпускащ пара, тинест поток и се молеше наносът от термална кал да удържи теглото му. Беше вързал кърпа около устата и носа си, но очите му пареха и сълзяха от серните изпарения на бълбукащото тресавище. Мъчеше се да достигне с пръчка островчето от растения с жлъчнозелени цветове в другия край на потока. Пъхна върха й под коренището, изтръгна туфата от калта и я пусна в торбата от еленова кожа, окачена на рамото му. После се изправи предпазливо и заотстъпва към твърда земя.

Почти я беше достигнал, когато единият му крак спука крехката повърхност и потъна до прасеца в сивата, лепкава, нагорещена кал.

— О, кървавите кости на Ханалеа! — излая той, докато отскачаше назад с надеждата да не се приземи по гръб в друга кална яма. Или още по-лошото — в някой от изворите с лазурна вода, която щеше да свали плътта от костите му за минути.

За радост се строполи на твърда земя сред стеблата на боровете и издиша въздуха от дробовете си. После дочу забързаните стъпки на Жарава, който търчеше надолу по склона със сподавен смях. Жарава хвана Хан за китките, наклони се назад за по-добра опора и го издърпа на безопасно място.

— Май ще те прекръстим, Самотен ловец — заяви Жарава, като приклекна до Хан. Жълтеникавокафявото му лице беше сериозно, а изумително сините му очи — почти невинни, но ъгълчетата на устата му потрепваха издайнически. — Какво ще кажеш за Гази в кални ями? Кална яма на галено?

На Хан не му беше смешно. Изруга, грабна шепа листа и затърка ботуша си. Трябваше да дойде с очуканите си вехти мокасини. Високите до коляното ботуши му спестиха тежко изгаряне, но сега по десния бе полепнала миризлива кал и Хан не се съмняваше, че вкъщи го чака стабилно мъмрене.

„Тия ботуши са изработени в клана — щеше да каже майка му. — Знаеш ли колко струват?“

Нямаше значение, че не тя беше платила за тях. Майката на Жарава, Върба, ги даде на Хан в замяна на рядката мъртвешка гъба, която той намери ланшната пролет. Майка му не остана много доволна, когато ги занесе вкъщи.

— Ботуши? — беше вперила смаян поглед в него. — Хубавички ботуши? И след колко време, смяташ, ще ти омалеят? Не можа ли да поискаш пари? Жито за гладните гърла у дома? Или дърва за огрев, или пък одеяла за леглата ни? — Беше се запътила към него с шибалката, която винаги държеше под ръка. Хан беше заотстъпвал назад, защото от опит знаеше, че дългите години на тежък труд бяха направили майка му много здрава.

Добре го беше нашляпала по гърба и ръцете. Въпреки това Хан не се отказа от ботушите.

Даваше си сметка, че струват много повече отколкото плати за тях. Върба открай време проявяваше щедрост към Хан, Мари и майка им, понеже си нямаха мъж у дома. Освен Хан, разбира се, но повечето хора не го брояха за мъж, въпреки че вече беше на шестнайсет и почти съзрял.

Жарава донесе вода от Жупелната река и обля с нея окаляния ботуш на Хан.

— Защо са ценни само гнусните растения, порасли на гнусни места? — мърмореше Хан и бършеше ръце в панталоните си. Калта беше полепнала и по сребърните гривни около китките му и се бе набила във вдлъбнатините на изкусната гравюра. Трябваше да ги позачисти, в противен случай и за тях щяха да го нахокат.

Какъв край очакваше след ден с толкова разочарования?

Тръгнаха още призори, а в торбата си имаше само три серни лилии, голяма кесия с канелена кора, малко шиполист и шепа най-обикновен острозъбец, който можеше да пробута за девича трева на пазара в равнината. Празното портмоне на майка му го прати да дири билки из планината твърде рано за сезона.

— Това си е чиста загуба на време — заяви Хан, макар че идеята беше негова. Грабна един камък и го метна в калната яма, която го погълна с лепкав плясък. — Хайде да правим нещо друго.

Жарава килна глава, люшвайки украсените си с мъниста плитки.

— Какво ти се…?

— Да половуваме — предложи Хан и докосна с пръсти лъка, преметнат през гърба му.

Жарава свъси умислено вежди.

— Да си опитаме късмета на Овъглена лъка. Планинските сърни оставяли равнините и тръгвали нагоре. Птица ги видял онзи ден.

— Да вървим тогава. — На Хан не му трябваше време за размисъл. Изгряваше гладната луна. Кошниците с боб, зеле и сушена риба, приготвени от майка му за дългата зима, се бяха опразнили. Дори да нямаше нищо против да яде само боб и зеле, напоследък се задоволяваха и с овесена каша. И още овесена каша от дъжд на вятър с късче осолено месо за аромат. Един добър улов би се отплатил за окаяния резултат от днешния билкобер.

Двамата се отправиха на изток и оставиха горещите извори зад гърба си. Жарава пое с неумолима, земеядна крачка към долината на Притулените води. Лошото настроение на Хан започна да отшумява под влиянието на физическия напън.

Трудно беше да нервничиш в такъв ден. Предвестниците на пролетта разцъфваха навсякъде около тях. Скунксово зеле, дневна лилия и майски ябълки покриваха земята и Хан вдишваше благоуханието на топлата земя, освободена от зимното си одеяло. Притулените води се пенеха над речните камъни и бумтяха във водопадите, набъбнали от топящия се по планинските склонове сняг. Денят се стопляше все повече, докато се спускаха към долината, и скоро Хан съблече палтото си от еленова кожа и нави ръкавите на ризата си.

Овъглена лъка представляваше морава, неотдавна изпепелена от пожар. До няколко кратки години горската растителност неминуемо щеше да я превземе, но засега представляваше море от високи треви и диви цветя, осеяно с щръкналите стволове на обгорели борове. Виждаха се и повалени дънери, разпръснати по земята като по игрална дъска на великан. Високи до коляното борови фиданки стърчаха тук-там из треволяка и избуяли къпинови храсти се припичаха на слънце там, където някога се бе ширила дебела борова сянка.

Десетина сърни пасяха кротко свежата пролетна трева. Големите им уши гонеха насекомите, а на фона на кафяво-зелената палитра на моравата рижата им козина се открояваше като петна червена боя.

Пулсът на Хан се ускори. Жарава беше по-добрият стрелец от двама им, по-търпеливият в избора на мишена, ала Хан не виждаше причина да не се прицелят в две сърни. Само при мисълта за прясно месо вечно празният му стомах закъркори.

Хан и Жарава заобиколиха ливадата и се придвижиха към онази й страна, накъдето духаше вятърът, по-надолу от стадото. Хан приклекна зад голям камък, измъкна лъка си, опъна тетивата и я пробва с мазолестия си палец. Имаше нов лък, защото старият му бе омалял. И той беше изработен в клана като всичко друго в живота му, което съчетаваше изящество и практичност.

Изправи се бавно на крака и дръпна тетивата до ухото си. После застина и подуши въздуха. Лекият полъх на вятъра носеше отчетливата миризма на дървесен пушек. Погледът му изкачи планината и откри, че струйка дим прорязва склона. Обърна очи към Жарава и вдигна въпросително вежди. Жарава сви рамене. Земята беше подгизнала от вода, а пролетната растителност зеленееше, тучна и свежа. Нищо не можеше да се подпали в такъв сезон.

Сърните на моравата също уловиха миризмата. Вдигнаха глави, запръхтяха, затъпкаха тревожно с крака и завъртяха трескаво воднистите си кафяви очи. Хан отново отправи поглед към планинския склон. Вече се виждаха оранжевите, виолетовите и зелените пламъци в основата на огъня, а вятърът, духащ надолу по склона, носеше все повече горещина и пушек.

„Виолетово и зелено? — помисли си Хан. — Пламналите растения ли са с такива цветове?“

Сърните запристъпваха панически от крак на крак, сякаш несигурни накъде да тръгнат, после се обърнаха вкупом и хукнаха право към тях.

Хан бързо вдигна лъка и успя да изстреля една стрела, докато четириногите препускаха край тях. Не уцели нищо. Жарава също не извади късмет.

Хан припна след стадото. Прескачаше препятствията по пътя си, решен да опита отново, но скоро осъзна колко е безсмислено. Успя единствено да мерне съблазнителните им бели опашки, преди животните да се скрият сред боровете. Замърмори кисело под нос и тръгна с мудна крачка към Жарава, който продължаваше да се взира в планината. Линията пъстроцветен огън се търкаляше към тях с все по-голяма скорост и оставяше обгорял, опустошен пейзаж след себе си.

— Какво става? — поклати глава Жарава. — По това време на годината няма пожари.

Огнената стихия набираше мощ пред смаяните им погледи и дори прескачаше малките клисури по пътя си. Горящи въглени хвърчаха на всички страни, тласкани от брулещия склоновете вятър. Нетърпима горещина обля лицето и ръцете на Хан. Той изтупа пепелта от косата си и няколко искри от палтото си. Започваше да осъзнава, че ги грози опасност.

— Хайде. Най-добре да се махнем от пътя му!

Хукнаха през билото. Краката им се хлъзгаха по шистовите скали и мокрите листа и двамата съзнаваха, че падне ли някой, можеше да му е за последно. Скриха се зад канара, пробола тънката озеленена кожа на планината. Зайци, лисици и други дребни твари препускаха в галоп пред буйните пламъци. Огнената линия профуча край тях с ожесточено съскане и алчно погълна всичко по пътя си.

А след нея препускаха трима ездачи, които я водеха като пастири пред себе си.

Хан гледаше омагьосан. Момчетата, не по-големи от него и Жарава, бяха загърнати в красиви пелерини от коприна и лятна вълна, стелещи се чак до стремената им, и дълги лъскави шалове, извезани с фантастични символи. Не яздеха дребни, рунтави планински понита, а равнински коне със стройни елегантни крака и гордо извити шии; сребърни катарами украсяваха седлата и юздичките им. Хан разбираше от коне и знаеше, че точно тези щяха да струват колкото припечелва обикновен човек за година.

И колкото той — за цял живот.

Момчетата яздеха със спокойно, непринудено високомерие, сякаш не забелязваха поразителната гледка край себе си.

Жарава замръзна на място, бронзовото му лице се вкамени, а сините му очи се премрежиха.

— Маготворци — прошепна той. Така клановете наричаха магьосниците. — Трябваше да се досетя.

Маготворци, помисли си Хан, изтръпнал от страх и вълнение. Никога не беше виждал такива отблизо. Заклинателите не общуваха с хора като него. Живееха в пищните дворци около замъка Превалски брод и служеха на кралицата. Много от тях изпълняваха ролята на посланици в други страни, поверена им с умисъл. Мълвата за вълшебните им сили държеше нашествениците настрана.

Най-могъщият сред тях носеше званието висш магьосник и действаше като съветник и магически повелител в кралския двор на Превала.

— Да не си припарил до магьосник — все повтаряше майка му. — Лошо е да им се набиваш на очи. Доближиш ли се твърде много, може да те изгорят жив или да те превърнат в гнусна, безбожна твар. Хората от народа сме като кал под краката им.

Като всичко друго забранено и магьосниците привличаха Хан, но не му се отдаде случай да наруши поне това правило. На маготворците не им позволяваха да влизат в Призрачните планини; имаха право да стигат само до съвещателната си палата, а тя се намираше навръх скалния рид Сивата дама, откъдето се разкриваше изглед към целия Дол. Не стъпваха и във Вехтошарника, населения с духовити жители квартал на Превалски брод, който Хан наричаше свой дом. Ако им дотрябваше нещо от прочутите му пазари, изпращаха слугите си да го набавят.

По този начин трите народа на Превала — магьосниците от Северните острови, обитателите на Дола и кланът, живеещ високо в планината — поддържаха крехък мир.

Докато ездачите препускаха към скривалището им, Хан ги изучаваше със запленен поглед. Маготворецът най-отпред имаше права черна коса до раменете, отметната назад от клиновидната линия на челото му. Дългите му пръсти бяха окичени с множество пръстени, а на масивна верижка около врата му висеше медальон с изящна гравюра, несъмнено могъщ амулет.

Шалът му беше извезан със сребристи соколи, разперили хищно нокти. Сребристи соколи, помисли си Хан. Навярно емблемата на магьосническия му род.

Другите двама бяха рижави, с еднакви широки плоски носове и озъбени планински котки на шаловете. Братя или братовчеди, предположи Хан. Яздеха на известно разстояние от чернокосия магьосник и явно му бяха подчинени. Около вратовете им не се виждаха талисмани.

Хан възнамеряваше да остане скрит и да изчака да отминат, но Жарава очевидно имаше други планове. Изскочи от сянката на канарата и едва не налетя на препускащите коне, които така се уплашиха, че ездачите им с трудност се задържаха на седлата.

— Аз съм Жарава — заяви гръмко той на общия език — от лагера Морски борове. — Пропусна приветствения ритуал и премина към същественото: — От името на лагера настоявам да разбера кои сте и каква работа имат магьосници в Ханалеа, когато Наеминг им забранява да стъпват тук. — Жарава стоеше гордо изправен, със стиснати до тялото си юмруци, но въпреки това изглеждаше дребен на фона на тримата конника.

„Какво го прихваща Жарава?“ — питаше се Хан, докато излизаше плахо от скривалището, за да застане до приятеля си. И на него не му харесваше маготворците да скитат незаконно из техните ловни земи, но имаше благоразумието да стои настрана от зла магия.

Чернокосото момче впери кръвнишки поглед в Жарава, после видимо потрепна и ококори изненадано черните си очи, преди да възвърне хладнокръвното, презрително изражение върху лицето си.

„Да не би да познава Жарава?“ — изуми се Хан и погледна от единия към другия. Приятелят му изглежда не го познаваше.

Въпреки че Хан беше по-висок от Жарава, погледът на магьосника мина над него като вода над камък и пак се върна върху лицето на приятеля му. Хан сведе очи към окаляния си панталон от еленова кожа и ризата, купена от Вехтошарника. Нямаше как да не завиди на странника за хубавата му премяна. Чувстваше се невидим на неговия фон. Незначителен.

Жарава обаче не се смущаваше от маготворци.

— Попитах какви са имената ви — повтори той. После махна с ръка към отдалечаващите се пламъци. — Това ми прилича на магьоснически огън.

„Жарава откъде знае как изглежда магьосническият огън? — зачуди се Хан. — Да не би просто да играе театър?“

Момчето с емблема на сокол обърна поглед към спътниците си, сякаш се колебаеше дали да отговори. Като не получи помощ от тях, отново се обърна към Жарава.

— Аз съм Мика Баяр от рода Соколово гнездо — изтъкна той, сякаш очакваше да паднат на колене, щом чуят името му. — Тук сме по заповед на кралицата. Кралица Мариана заедно с принцесите Раиса и Мелани ловуват в Дола. Подкарваме сърните към тях.

— Кралицата ви е заповядала да подпалите планината, за да има добър улов ли? — Жарава поклати глава в недоумение.

— Така казах, доколкото си спомням — отвърна Баяр, но нещо в изражението му подсказа на Хан, че не е съвършено искрен.

— Сърните не са собственост на кралицата — отбеляза Хан. — И ние имаме не по-малко право да ги ловуваме.

— Пък и сте непълнолетни — изтъкна Жарава. — Не ви е позволено да си служите с магия. Нито да носите амулети. — Посочи към медальона около врата на Баяр.

„Откъде е толкова запознат Жарава?“ — помисли си Хан. Той самият не знаеше нищо за правилниците на заклинателите.

Явно приятелят му засегна болното място на Баяр, защото онзи вторачи гневен поглед в него.

— Това засяга само магьосниците — отвърна маготворецът. — На теб не ти влиза в работата.

— Е, Мика Вещерняшки — подхвана Жарава, прибягвайки към обидната дума, с която в клана наричаха магьосниците, — ако кралица Мариана държи да ловува сърни през лятото, защо не се качи по-нависоко в планината, както винаги е правила?

Баяр вдигна черните си вежди.

— И там да нощува на земята рамо до рамо с дузина мърляви мъже и да изкара цяла седмица без топла вана, а после да се прибере смърдяща на пушек и пот и нахапана от буболечки? — Той прихна в смях и спътниците му се присъединиха. — Права е да предпочита условията в Дола.

„Какво ли знае той“, помисли си Хан, обзет от спомена за уютните колиби с тесни дървени легла, за песните и историите около огъня, за угощенията от общия казан. Толкова нощи заспиваше под кожи и изтъкани от клана одеяла, докато нишките на стари песни се преплитаха със сънищата му. Хан не беше член на клана, но често си мечтаеше да стане. Единствено в лагера се чувстваше у дома. Само там нямаше усещането, че се бори за живота си със зъби и нокти.

— Принцеса Раиса е живяла в лагера Демонаи три години — напомни Жарава с неотстъпчиво вирната брадичка.

— Понеже е родом от клана, бащата на принцесата има някои архаични схващания — отвърна Баяр и спътниците му се разсмяха отново. — Аз лично не бих се оженил за момиче, прекарало толкова време в някой от лагерите. Ще ме е страх, че сигурно са я съсипали.

Внезапно в ръката на Жарава се появи нож.

— Правилно ли чух, Вещерняшки? — попита Жарава с глас, по-студен от Притулените води.

Баяр дръпна рязко поводите, конят му отстъпи назад и разстоянието между него и Жарава се увеличи.

— Бих казал, че жените трябва да се боят повече от маготворци, отколкото от жителите на който и да било лагер — продължи Жарава.

С разтуптяно сърце Хан се приближи до приятеля си и застана така, че да не му пречи, после сложи ръка върху дръжката на своя нож. Жарава беше пъргав и умееше да борави с остриета. Но нима ножът имаше шанс срещу магията? Дори два ножа?

— Успокой се, гъбоядецо. — Баяр облиза устни, приковал поглед в ножа на Жарава. — Чуй сега. По думите на баща ми момичетата, живели в лагер, се връщат горди, вироглави и необуздани. Това е. — Подсмихна се, сякаш е казал шега, на която всички да се посмеят дружно.

Жарава не отвърна на усмивката му.

— Да не би да твърдиш, че кръвната наследница на превалския трон трябва да бъде… обуздана?

— Жарава — обади се Хан, но Жарава пренебрегна предупреждението му с поклащане на глава.

Хан прецени тримата магьосника, както би сторил с противници в уличен бой. И тримата носеха тежки, майсторски изработени мечове, явно рядко влизали в употреба. Стигаше да ги свалят от конете. По едно бързо клъцване на подпругите с ножа и готово. От толкова близко разстояние мечовете нямаше да им свършат особена работа. Справеха ли се с Баяр, дружките му щяха да си плюят на петите.

Един от рижавите магьосници се прокашля нервно, сякаш посоката, в която поемаше разговорът, го караше да се чувства неловко. Той бе по-възрастният, имаше набито телосложение и пухкави, светли, луничави ръце, здраво вкопчени в поводите.

— Мика — подхвана той на долски диалект и кимна към долината под тях. — Хайде, да вървим. Ще изпуснем ловната дружина.

— Чакай малко, Мифис. — Баяр се взираше в Жарава и черните му очи лъщяха върху восъчното му лице. — Не се ли казваш Хейдън? — попита той на общия език, използвайки долското име на Жарава. — Само… Хейдън, прав ли съм? Копелдашко име, понеже си нямаш баща.

Жарава настръхна.

— Това е долското ми име — заяви той и вдигна предизвикателно брадичка. — Истинското ми име е Жарава.

— Хейдън е магьосническо име — възмути се Баяр и докосна амулета си. — Как смееш да…

— Нищо не смея — отсече Жарава. — Не съм го избирал аз. Член на клана съм. Защо ми е да избирам вещерняшко име?

Добър въпрос, помисли си Хан. Очите му скачаха ту към единия, ту към другия. Някои от членовете на клана използваха равнински имена в Дола. Но как така вещерняк като Мика Баяр знаеше долското име на Жарава?

Баяр се изчерви; нуждаеше се от малко време да измисли отговор.

— Щом казваш, Хейдън — провлече Баяр. — Сигурно сам си си баща. От което би следвало, че двамата с майка ти…

Ръката на Жарава изхвърча нагоре, но Хан успя да я отбие тъкмо когато ножът излиташе от нея, отклонявайки го към едно дърво, където се заби и завибрира с металически звук.

„Стига де, Жарава“, мислеше си Хан, превил рамене пред свирепия поглед на приятеля си. Убийството на магьосник, служещ на кралицата, щеше да им навлече купища неприятности.

Маготворецът Баяр се скова за момент, сякаш не можеше да повярва какво се е случило току-що. После лицето му побеля от гняв. Протегна високомерно ръка към Жарава, а с другата хвана амулета и замърмори някакво заклинание на магически език. От време на време се запъваше.

— Мика — обади се по-слабият магьосник с вид на планинска котка, като го приближи с коня си. — Недей. Не си струва. Огънят е едно. Но ако разберат, че…

— Млъквай, Аркеда — прекъсна го Баяр. — Ще науча тези долни гъбоядци на уважение. — Видимо недоволен, задето трябва да почне отначало, той засрича заклинанието си.

„Ето докъде стигат маготворците“, помисли си Хан. Свали лъка от рамото си, сложи стрела на тетивата и се прицели към гърдите на Баяр.

— Ей, Мика — обади се той. — Чуй какво ще ти предложа. Затваряй си устата или ще стрелям.

Баяр присви очи към Хан, сякаш за пореден път се изненадваше да го види. Навярно осъзнал, че наистина ще бъде мъртъв, преди да довърши заклинанието си, магьосникът пусна амулета и вдигна ръце.

Като зърнаха лъка на Хан, Мифис и Аркеда хванаха дръжките на мечовете си. Жарава обаче приготви и своя лък за стрелба и планинските котки също вдигнаха ръце.

— Разумен ход — кимна Хан. — Заклинанията, предполагам, са по-бавни от стрелите.

— Опита да ме убиеш — обърна се Баяр към Жарава, явно изумен, че подобно нещо е възможно. — Съзнаваш ли с кого си имаш работа? Баща ми е висш магьосник, съветник на кралицата. Научи ли какво си сторил…

— Ами бягай тогава към Сивата дама да му разкажеш всичко — посъветва го Жарава и кимна към пътеката надолу по склона. — Вървете. Нямате място тук. Махайте се от планината. Веднага.

Баяр не искаше да се предава пред очите на спътниците си.

— Само не забравяйте — предупреди кротко той и пак докосна амулета си, — че ви чака дълъг път до дома. Какви ли не беди се случват в пустошта.

„О, кървави кости“, помисли си Хан. Безброй пъти го бяха нападали из улиците и затънтените пътечки на Превалски брод. Беше срещал много хулигани и разпознаваше тази черта у Баяр. Маготворецът щеше да си отмъсти при първа възможност и нямаше да играе справедливо.

Без да отпуска тетивата, Хан посочи с брадичка към магьосника.

— Ти. Свали оная вещерска дрънкулка — нареди му той. — Хвърли я на земята.

— Това ли? — Баяр докосна злокобното на вид украшение, окачено на врата му. Хан кимна, а той поклати глава. — Сигурно се шегуваш — озъби се и го стисна още по-силно в юмрука си. — Знаеш ли какво е?

— Нямам представа — отговори Хан. Махна отривисто с лъка си. — Свали го и го хвърли на земята.

Баяр замръзна на място с пребледняло лице.

— Нали знаете, че не можете да го използвате — каза накрая. Погледът му прескачаше ту към Хан, ту към Жарава. — Само да го докоснете и ще ви изпепели.

— Ще рискуваме — отвърна Жарава и погледна към Хан.

Маготворецът присви очи.

— В такъв случай сте най-обикновени крадци — усмихна се презрително той. — Трябваше да се досетя.

— Помисли малко — отвърна Хан. — За какво ми е такава глупост? Просто не искам да гледам през рамо по целия път към дома.

Аркеда се приведе към Баяр и му изшушука на долски език:

— Най-добре му го дай. Знаеш какво казват за гъбоядците. Способни са да ти прережат гърлото, да ти изпият кръвта и да те дадат на вълците си, така че дори кост да не остане от теб.

Мифис закима оживено.

— Или пък ще ни използват в ритуалите си. Ще ни изгорят живи, за да ни принесат в жертва на богините си.

Хан стисна челюсти в опит да прикрие изненадата и удивлението си. Явно вещерняците си имаха свои причини да се боят от клана.

— Не мога да им го дам, идиот такъв — изсъска Баяр. — Знаеш защо. Ако баща ми разбере, че съм го взел, ще накаже всички ни.

— Казах ти да не го вземаш — пророни Аркеда. — Предупредих те, че е лоша идея. И всичко това само за да впечатлиш принцеса Раиса…

— Нямаше да го взема, ако ни позволяваха да имаме наши — отвърна Баяр. — Само така можех да… Какво зяпате? — попита той, забелязал колко заинтригувано следят разговора им Хан и Жарава; явно чак сега осъзна, че двамата разбират долски език.

— Зяпаме човек, който добре се е подредил и затъва още повече — отвърна Хан. — А сега пусни амулета.

Баяр се втренчи в Хан, все едно наистина го виждаше за пръв път.

— Ти дори не си от клана. Кой си?

Хан имаше достатъчно здрав разум да не издава името си на враг.

— Викат ми Шив — представи се той с първото, произволно изровено от паметта си име. — Уличен господар на Южен мост.

— Шив, значи. — Магьосникът опита да впие злобен поглед в него, но очите му постоянно се изплъзваха настрани. — Странно. Има нещо… Струваш ми се… — Умълча се, сякаш загубил мисълта си.

Хан насочи стрелата си по-надолу и усети как струйки пот се стичат между лопатките му. Ако Баяр откаже да му се подчини, се налагаше да измисли нещо друго. А точно в онзи момент нищо не му идваше наум.

— Ще броя до пет — обяви той, без да сваля уличния си фасон. — После ще пронижа врата ти със стрела. Едно.

С ловко, яростно движение Баяр изхлузи през глава верижката и хвърли амулета на земята. Той издрънча леко.

— Хайде, опитай да го вземеш — подкани го маготворецът, наведен върху седлото си в очакване. — Предизвиквам те.

Хан погледна от Баяр към вещерската дрънкулка. Чудеше се дали да му повярва.

— Марш! Изчезвайте оттук! — нареди Жарава. — И най-добре намерете начин да изгасите пожара. В противен случай ви гарантирам, че кралицата няма да е особено доволна, независимо дали тя ви е заповядала да го запалите, или не.

За момент Баяр се вторачи в него с потрепващи от неизговорени думи устни. После дръпна поводите, обърна коня в другата посока и заби пети в ребрата му. Кон и ездач се устремиха надолу по склона, сякаш наистина гонеха пожара.

Аркеда извърна поглед от него и го насочи към Жарава, клатейки глава.

— Глупаци такива! Как ще го изгаси без амулета? — Обърна коня си и двамата магьосника последваха Баяр, макар и с не толкова стремглава скорост.

— Дано си счупи врата — промърмори Жарава, вперил поглед в тримата маготворци.

Хан въздъхна, отпусна тетивата на лъка си и го преметна през рамо.

— Какви бяха тези истории за долското ти име? Срещал ли си Баяр преди?

Жарава върна неизползваната стрела в колчана си.

— Че къде бих срещнал вещерняк?

— Защо каза онова за баща ти? — настоя Хан. — Откъде знае, че…

— Откъде да знам? — прекъсна го Жарава с яростна гримаса. — Забрави. Да вървим.

Очевидно не му се говореше по въпроса. Хубаво, помисли си Хан. Не му се полагаше да се оплаква. И той самият криеше доста тайни.

— Какво ще правим с тая чудесия? — Хан клекна и заоглежда предпазливо вещерската дрънкулка. Боеше се да я докосне. — Дали само ни баламосваше? — Вдигна поглед към Жарава, който го наблюдаваше от безопасно разстояние. — Така де, дали това нещо наистина им трябва, за да потушат пожара?

— Просто го остави тук. — Жарава видимо потрепери. — Да се махаме.

— Онзи вещерняк не искаше да ни го дава — замисли се Хан. — Сигурно е ценно. — Хан познаваше търговци на магически предмети във Вехтошарника. Беше работил с тях няколко пъти по времето, когато си изкарваше хляба на улицата. С подобна придобивка можеше да си плати наема за цяла година напред.

„Вече не си крадец.“ Ако си го повтаря достатъчно често, нищо чудно и да го повярва.

Как обаче да остави амулета на земята? В него имаше нещо злокобно, но и пленително. Излъчваше могъщество, както печка излъчва топлина в студен зимен ден. Стопляше предната страна на тялото му, а чувстваше другите си части студени.

Хан взе една пръчка и вдигна амулета за верижката. Той се залюля във въздуха, въртейки се хипнотично под слънчевата светлина — зелен полупрозрачен камък, умело инкрустиран в змия, увита около магьоснически жезъл. На върха на жезъла имаше лъскав заоблен диамант: през живота си не беше виждал по-голям — а очите на змията представляваха кървавочервени рубини.

Хан имаше опит с търговията на бижута и веднага установи, че изработката е великолепна, а скъпоценните камъни са първо качество. Ала притегателната сила на медальона не произлизаше само от сбора на съставните му части.

— Какво смяташ да правиш с това нещо? — попита Жарава иззад гърба му с превзет от неодобрение глас.

Хан сви рамене, без да откъсва очи от въртящия се талисман.

— Не знам.

Жарава поклати глава.

— Хвърли го в дерето. Щом Баяр го е взел без разрешение, нека той да обяснява какво му се е случило.

Хан обаче не можеше да си представи, че ще го изхвърли. Някак не му се струваше разумно просто да го остави на място, където всеки — например дете от лагера — би го намерил.

Затова извади квадратно парче кожа от торбата си и го разгъна върху земята. Постави амулета в средата му, уви го внимателно и го пъхна в торбата си. През цялото време се чудеше как стигнаха дотук. Как с Жарава стигнаха до схватка с магьосници. Каква връзка имаха те с приятеля му. Вероятно всичко това беше просто последната брънка от дългата верига на лошия му късмет напоследък. Изглежда винаги успяваше да си навлича бели, колкото и да се мъчеше да ги избягва.