Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Проходът (3)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The City of Mirrors, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5 (× 8 гласа)

Информация

Сканиране
art54 (2022 г.)
Разпознаване, корекция и форматиране
sqnka (2023 г.)

Издание:

Автор: Джъстин Кронин

Заглавие: Градът на огледалата

Преводач: Катя Перчинкова

Година на превод: 2017

Издание: първо (не е указано)

Издател: ИК „Intense“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2017

Тип: роман

Националност: американска (не е указана)

Печатница: „Алианс принт“

Редактор: Саша Александрова

ISBN: 978-954-783-255-8

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3457

История

  1. — Добавяне

Седемдесет и едно

Ейми знаеше, че ще познае мястото, когато стигне до него.

Препускаха на изток. Под копитата на конете се вдигаха облаци прах. В нея се надигаше особено усещане, което се засилваше всеки следващ километър като радиосигнал, който ги зовеше. Воин се движеше мощно и плавно.

Чудесно си се погрижил за приятелката ни, каза му Ейми. Много си смел. Ще те помнят навеки. Чака те безметежно съществуване сред другите от твоя вид.

Той забави темпото. Спряха и слязоха от конете. По муцуната на Воин бе избила пяна от усилието; по тъмните му хълбоци блещукаха капчици пот.

— Тук — каза Ейми.

Алиша кимна; Ейми долови страх у приятелката си. Тя се отдалечи и спря мълчаливо в очакване. Вятърът развя косата й и утихна. Всичко тънеше в пълен покой. Последните минути от деня изтичаха. Сянката й се удължаваше на земята пред нея все повече и повече. Усети мига, в който слънцето се скри зад хълмовете, сякаш с въздишка. Затвори очи и се гмурна в дълбините на езерото; по спокойната повърхност се образуваха вълнички.

Антъни, тук съм.

Мълчание. След миг:

Добре, Ейми. Те са готови и са на твое разположение.

Нощта се спускаше.

Елате при мен, помисли си тя.

Стъмни се.