Метаданни
Данни
- Серия
- Робърт Хънтър (8)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Caller, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлия Чернева, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 35 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване, корекция и форматиране
- Еми (2019)
Издание:
Автор: Крис Картър
Заглавие: Смъртоносно обаждане
Преводач: Юлия Чернева
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Ера
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: бразилска (грешно указана американска)
Печатница: Експертпринт ЕООД
Редактор: Евгения Мирева
ISBN: 978-954-389-422-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6818
История
- — Добавяне
65.
Гарсия тъкмо приключваше разговора си по телефона с отдел „Киберпрестъпления“, когато Хънтър се върна в кабинета им.
— Робърт, трябва да видиш нещо.
Тонът на Карлос заинтригува Хънтър. Той се приближи до бюрото на партньора си.
— Ще призная, че направих огромна грешка — обясни Гарсия. — Дълго преглеждах страниците в социалните мрежи на Касандра и Джон Дженкинсън, четох постинги, гледах снимки… всичко.
— Това грешка ли е?
— Същата грешка, която направих и първия път, Робърт. Прегледах всичко в личните страници на Карън Уорд и Таня Кейтлин, помниш ли? Но не открих абсолютно нищо. Пробивът дойде, когато погледнах страницата на приятеля им Пит Харис. И после изведнъж се сетих нещо много важно за втората жертва. Тя има син, Патрик Дженкинсън, който е двайсетгодишен и учи в колеж в Бостън. За неговото поколение социалните медии са като кислород. Те не могат да дишат без тях.
— И ти провери страницата му.
— Страниците — поправи го Карлос.
— Той има повече от една?
— Не точно, но е член на няколко групи — обясни Гарсия. — Всяка има своя страница, затова цяла сутрин ги преглеждах и четох постинги и отговори, всичко, което можах да намеря, докато попаднах на това. — Той зареди страницата на търсачката и превъртя надолу, докато намери текста, който търсеше. — Виж това — рече Карлос и почука с пръст по екрана.
Хънтър се наведе над лявото рамо на партньора си.
— Трябва да прочетеш само до четвъртия отговор, за да разбереш за какво говоря.
Темата беше подета на групова страница, не от Патрик Дженкинсън, а от друг член — жена на име Изабел.
Изабел: О, баща ми яко загази пред мама след снощи. Един месец ще спи в дневната.
Първият въпрос беше от друга жена, Марта:
Защо? Какво се случи? Кажи. Кажи. Кажи.
Изабел: Той забрави годишнината от сватбата им. Дойде си от работа без нищо — нито цвета, торта, вино или дори някаква лайняна картичка от бензиностанция. Не спомена нищо. Мама беше :-( но също не каза нищо. Мълча и сутринта на закуска. Татко попита: „Добре ли си, скъпа?“. И тогава играта загрубя. И нека ви кажа, че още хвърчат искри. Голям смях!
Марта: Лошо. Много лошо. Моят татко е страхотен в това отношение. С мама са женени от двайсет и три години и той не е забравил нито веднъж.
Следващият коментар беше от Патрик Дженкинсън:
Много добре знам за какво говориш, Изабел. И моят татко вече не помни годишнината от сватбата с мама. От няколко години я забравя. Мама му я напомняше, но не и без да му се скара. Отказа се преди няколко години. Щом той самият не може да си я спомни, какъв е смисълът?
Хънтър погледна Гарсия.
— Ти пак беше прав — рече Карлос. — Убиецът е знаел предварително, че господин Дженкинсън няма да знае отговора на въпроса.