Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Двор от рози и бодли (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
A Court Of Mist and Fury, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,6 (× 42 гласа)

Информация

Сканиране
Kris (2017)
Разпознаване и корекция
egesihora (2017)

Издание:

Автор: Сара Дж. Маас

Заглавие: Двор от мъгла и ярост

Преводач: Цветелина Тенекеджиева

Година на превод: 2017

Език, от който е преведено: английски

Издание: Първо

Издател: „Егмонт България“ ЕАД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2017

Тип: роман

Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково

Редактор: Ваня Петкова

Художник: Adrian Dadich

Коректор: Таня Симеонова

ISBN: 978-954-27-1740-9

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4529

История

  1. — Добавяне

Глава 27

Лежах задъхана върху Рис в снега, а той се смееше дрезгаво.

Повече — процедих ядосано в лицето му — никога — натиснах твърдите му като скала рамене с пронизващи пръсти — не ме използвай като примамка.

Смехът му секна.

Притиснах го по силно и хищническите ми нокти прорязаха кожата на костюма му.

— Каза, че мога да съм оръжие; научи ме как. Но в никакъв случай не ме използвай като пешка. И ако това е част от работата ми за теб, тогава си тръгвам. Тръгвам си.

Независимо от снега тялото му излъчваше топлина под моето и май чак сега осъзнавах колко е по едър от мен — чак сега, когато бяхме твърде близо един до друг. Опасно близо.

Рис килна глава настрани, освобождавайки се от една заплела се в косата му буца сняг.

— Дадено.

Блъснах го назад и се изправих. Ноктите ми вече ги нямаше.

Той се надигна на лакти.

— Направи го отново. Покажи ми как стана.

— Не. — Свещта, която беше донесъл, се търкаляше на парчета в снега. — Искам да се върна в къщата.

Бях премръзнала и уморена, а той…

Лицето му помръкна.

— Съжалявам.

Зачудих се колко ли често произнасяше тази дума. Не че ме интересуваше.

Той стана на крака, изтупа снега от себе си и протегна ръка към мен. Не просто предложение.

„Забрави“, беше казал. И с право.

— Защо съм му на краля на Хиберн? Защото знае, че мога да обезсиля Котела с помощта на Книгата?

В очите му пробяга тъмнина, единствената следа от гнева, която за пореден път беше обуздал.

— Точно това искам да разбера.

„Спря да се бориш.“

— Съжалявам — повтори той с все още протегната към мен ръка. — Да закусим и потегляме към дома.

— Веларис не ми е дом.

Можех да се закълна, че по лицето му се изписа мимолетна болка, преди да ни пренесе обратно в къщата на семейството ми.