Метаданни
Данни
- Серия
- Двор от рози и бодли (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A Court Of Mist and Fury, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Цветелина Тенекеджиева, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,6 (× 42 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Сара Дж. Маас
Заглавие: Двор от мъгла и ярост
Преводач: Цветелина Тенекеджиева
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски
Издание: Първо
Издател: „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Редактор: Ваня Петкова
Художник: Adrian Dadich
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-1740-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4529
История
- — Добавяне
Глава 27
Лежах задъхана върху Рис в снега, а той се смееше дрезгаво.
— Повече — процедих ядосано в лицето му — никога — натиснах твърдите му като скала рамене с пронизващи пръсти — не ме използвай като примамка.
Смехът му секна.
Притиснах го по силно и хищническите ми нокти прорязаха кожата на костюма му.
— Каза, че мога да съм оръжие; научи ме как. Но в никакъв случай не ме използвай като пешка. И ако това е част от работата ми за теб, тогава си тръгвам. Тръгвам си.
Независимо от снега тялото му излъчваше топлина под моето и май чак сега осъзнавах колко е по едър от мен — чак сега, когато бяхме твърде близо един до друг. Опасно близо.
Рис килна глава настрани, освобождавайки се от една заплела се в косата му буца сняг.
— Дадено.
Блъснах го назад и се изправих. Ноктите ми вече ги нямаше.
Той се надигна на лакти.
— Направи го отново. Покажи ми как стана.
— Не. — Свещта, която беше донесъл, се търкаляше на парчета в снега. — Искам да се върна в къщата.
Бях премръзнала и уморена, а той…
Лицето му помръкна.
— Съжалявам.
Зачудих се колко ли често произнасяше тази дума. Не че ме интересуваше.
Той стана на крака, изтупа снега от себе си и протегна ръка към мен. Не просто предложение.
„Забрави“, беше казал. И с право.
— Защо съм му на краля на Хиберн? Защото знае, че мога да обезсиля Котела с помощта на Книгата?
В очите му пробяга тъмнина, единствената следа от гнева, която за пореден път беше обуздал.
— Точно това искам да разбера.
„Спря да се бориш.“
— Съжалявам — повтори той с все още протегната към мен ръка. — Да закусим и потегляме към дома.
— Веларис не ми е дом.
Можех да се закълна, че по лицето му се изписа мимолетна болка, преди да ни пренесе обратно в къщата на семейството ми.