Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Βαλς με δώδεκα θεούς, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от гръцки
- , 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Лена Манда
Заглавие: Валс с дванайсет богове
Преводач: Здравка Михайлова; Светлана Дончева; Христина Янисова
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: гръцки
Издание: първо
Издател: Orange Books
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: гръцка
Печатница: Мултипринт
Редактор: Здравка Славянова
Коректор: Нина Матееева
ISBN: 978-619-171-011-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1184
История
- — Добавяне
… и да завиждам на лудостта
От зли божества причинена —
Израслият с нея не страда.
Най-злата съдба е промяната:
Тежък живот е за смъртните
Да си нещастен, след като си бил щастлив.
Свещен ефир и ветрове развихрени!
Вий, изворни води, и вий, усмихнати
вълни в морето! Земьо всекърмилнице,
и ти, всевиждащ слънчев кръг! О, вижте как
аз, богът, страдам от ръцете божии!
Няколко думи от мен…
Идеята за тази книга се роди през едно лято в Навплион сред шумна, възможно най-игривата компания, която човек би могъл да има около себе си. Костис е реално съществуващ човек, но за негово щастие, животът му няма нищо общо с този на моя герой. Единственото общо помежду им е игровото предразположение. Не мисля, че той ще разпознае себе си тук, но му благодаря, че без да го знае, ми даде идеята за „Валс с дванайсет богове“.
Обикнах много тази книга, без да съзнавам причината за това… От друга страна, как можеш да обичаш нещо толкова много и едновременно с това то да те задушава, да те потиска, да те ужасява? Може би защото, когато я пишех, не запазих безопасна дистанция от героите, както бях длъжна. Станах едно цяло с тях четиримата и започнах да състрадавам. Самотните часове на нейното написване се превърнаха в сладостен кошмар и когато написах думата „Край“, изпитах облекчение, но и усещане за самота…
Посвещавам я на всеки един от вас, независимо дали е почувствал голямото, истинско и абсолютно приятелство или не…