Метаданни
Данни
- Серия
- Изкуство и съдба
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- La Vie de Cézanne, 1956 (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Борис Нанов, 1966 (Пълни авторски права)
- Форма
- Биография
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- MY LIBRARY Editions (2015 г.)
Издание:
Автор: Анри Перюшо
Заглавие: Животът на Сезан
Преводач: Борис Нанов; Пенчо Симов (стихове)
Година на превод: 1966; 1980
Език, от който е преведено: френски
Издание: второ
Издател: „Български художник“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1980
Тип: биография
Националност: френска
Печатница: ПК „Георги Димитров“, София
Излязла от печат: 30.VIII.1980 г.
Редактор: Никола Георгиев
Редактор на издателството: Ани Владимирова
Художествен редактор: Иван Димитров
Технически редактор: Спас Спасов; Йордан Йорданов
Художник: Михаил Енев (снимки)
Художник на илюстрациите: Ани Владимирова; Атанас Василев
Коректор: Евелина Георчева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4815
История
- — Добавяне
Към читателя
Тук само ще повторя думите, които казах и в предговора на книгата си „Животът на Ван Гог“: тази книга не е романизирана биография.
Събрал съм всичко, с което днес разполагаме за Сезан: събрах и съпоставих всички налични документи, посетих местата, където той е живял, проучих пейзажите и предметите. С една дума, не поднасям на читателя нищо, което не бих могъл да обоснова.
От друга страна, както направих и в „Животът на Ван Гог“ и по същата причина, т.е. за да не се прекъсва нишката на повествованието, реших да сведа до минимум бележките под линия и да посоча източниците, които съм използувал, в една библиография в края на книгата.
Сезан не е леснодостъпна личност. Той е бил затворен човек. Хората, които са го познавали, са ни оставили твърде противоречиви характеристики за него. Не тук се крие обаче единствената трудност за неговия биограф. Противоречията се помъчих да превъзмогна. Под неравната повърхност се опитах да разкрия вътрешната връзка на един живот. Дано да съм успял. Задачата често беше неблагодарна, но и ме изпълваше с вдъхновение.
Съзнавам особеното задължение, което имам към г. Джон Реуалд, чиито трудове — както за самия Сезан, така и за историята на импресионизма — предлагат богата и грижливо подбрана документация. Крайно ценни бяха за мен и изследванията на г. Лионело Вентури, Герстъл Мак, Бернар Доривал, Жан дьо Бьокен и други. Дължа благодарност също на госпожа Емил Бернар, която щедро постави на мое разположение семейните си архиви и ми предаде голям брой важни, неиздадени досега документи. Благодаря и на госпожа Е. Блондел-Флори, на г. Р. Авезу, Мишел-Анж Бернар, Жул Жое, Юбер Жуен, Емил Ломбар, Анри дьо Мадайан, Виктор Никола, Люсиен Ноел, които ми помогнаха да изясня известни подробности, предоставиха ми документи или пък ме насочиха към ценни източници.