Метаданни
Данни
- Включено в книгата
 - Оригинално заглавие
 - 99 francs, 2000 (Пълни авторски права)
 - Превод от френски
 - Анна Стоянова, 2003 (Пълни авторски права)
 - Форма
 - Роман
 - Жанр
 - Характеристика
 - Оценка
 - 4,3 (× 14 гласа)
 
- Вашата оценка:
 
Информация
- Сканиране
 - gdi009 (2011 г.)
 - Разпознаване и корекция
 - sam (2011 г.)
 - Форматиране
 - yanosh.k (2012 г.)
 - Допълнително коригиране и форматиране
 - NomaD (2017 г.)
 
Издание:
Автор: Фредерик Бегбеде
Заглавие: 9,99 лв.
Преводач: Анна Стоянова
Година на превод: 2003
Език, от който е преведено: Френски
Издание: Първо
Издател: Издателство „Пулсио“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2003
Тип: роман
Националност: френска
Редактор: Милко Стоянов
Художник: Стефан Касъров; Яна Блажева
ISBN: 954-91389-1-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2622
История
- — Добавяне
 
6.
ООПС! ДИРЕКТОРЪТ на агенцията влиза в офиса ми. Облечен е в бял панталон, моряшко сако с бяла кърпичка и златни копчета и, естествено, риза на розови квадратчета. Едва успях да разкарам текста от екрана си. С бащинско чувство ме потупа по рамото: „И така, как върви производството?“ Филип ме харесва, защото си мисли, че съм успял да се дистанцирам от професията си. Знае, че без мене е кръгла нула и обратното, аз без него съм едно нищо: мога да кажа чао на безлюдния остров, кокаина и курвите (Вероника просната върху Фиона; Фиона, Вероника и аз в поза сандвич). Той е един от малкото хора, които ще ми липсват, когато изляза от играта, след като бъде публикувано това съчинение. Доказва любовта си като ми плаща солено. Уважавам го, защото живее в още по-голям апартамент от моя. Сега той странно ме потупва по рамото и с глас, в който се усеща напрежение ми подшушва:
— Я кажи… не си ли малко изморен?
Повдигам рамене:
— Изморен съм от деня, в който съм се родил.
— Октав, знаеш колко те обичаме. И все пак внимавай, подочух, че са ти изгърмели бушоните тая сутрин в Мадон. Дюлер ми се обади адски разстроен, трябваше да изпратя екип да почисти твоето произведение на изкуството. Май ти е нужна почивка…
— Не мислиш ли, че по-скоро трябва да ме уволниш?
— Веднага вадиш големите думи. В никакъв случай. Прекалено много уважаваме таланта ти. Твоето присъствие се отразява прекрасно на фирмата. Американците бяха възхитени от клиповете за Оранжина-Кола, а слоганът ти „Прекалено учудващо е“ показа невероятни резултати според рисърча на Ipsos. Струва ми се, че по-рядко трябва да те изпращаме при клиентите… нали?
— Чакай малко, аз си бях много спокоен, тоя дебил Дюлер ме засипа с идиотщини от типа на спама по Интернет, можех да помоля Чарли да му изпрати по пощата един вирус „троянски кон“, който да разбие цялата му система, доста по-скъпо щеше да му излезе от някакво си измиване на кенефите.
Филип излезе от стаята в сподавен смях, което при него означава, че не е разбрал нищо. Лично шефът да дойде да те смъмри — ето, това е добър знак в полза на моето уволняване, все пак можеше да го направи по вътрешната мрежа чрез имейл. Хората все по-рядко си говорят, когато се насилваме да кажем истината в очите — това обикновено е знак, че вече е станало прекалено късно.