Метаданни
Данни
- Серия
- Тайните на Кръмли (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Let’s all kill Constance, 2002 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Деян Кючуков, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,2 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване и корекция
- Фея Моргана (2014)
- Корекция
- sir_Ivanhoe (2015)
Издание:
Рей Бредбъри. Хайде всички да убием Констанс
Американска. Първо издание
Превод от английски: Деян Кючуков
Отговорен редактор: Наталия Петрова
Редактор: Алберт Бенбасат
ISBN: 978-954-281-430-6
Let’s all kill Constance
© 2003 bu Ray Bradbury
© Деян Кючуков, превод
© Любомир Пенов, художествено оформление
София 2013
© Сиела Норма АД
Предпечатна подготовка: Петър Дамянов
Формат 60/90/16
Печатни коли 10,75
Печат: Мултипринт
История
- — Добавяне
Трийсет и втора глава
— Хайде да видим още няколко — предложи Хенри. — Запали лампите, та да нямам нужда от бастунче.
— Можеш ли да почувстваш кога са запалени и кога не?
— Глупаво дете. Чети ми имената!
Улових го подръка и заедно тръгнахме покрай огледалата, като аз му четях написаното върху тях.
— Гледай датите отдолу — изкомандва ме той. — По-скорошни ли стават?
Годините се нижеха — 1935. 1937. 1939. 1950. 1955.
А с тях и имена, имена, всичките различни.
— Свършихме ли? — каза Хенри. — Трябва да има още едно.
— Да, това е последното. Датата е трийсет и първи октомври. Миналата година.
— Как така нещата ти се случват все на Хелоуин?
— Съдбата и провидението обичат слабаците като мен.
— Ти каза дата, но… — Хенри докосна студеното стъкло. — Няма ли и име?
— Не.
— Дали ще дойде да го добави? Да се промъкне крадешком в тъмното, издавайки звуци, които само куче може да долови? Тя…
— Тихо, Хенри. — Вперих поглед покрай огледалата към чернотата на подземието, където се носеха сенки на фантоми.
— Синко — хвана ме за ръката той. — Да си обираме крушите оттук.
— Само още нещо. — Направих десетина крачки и спрях.
— Не ми казвай — вдигна ръка Хенри. — Подът е свършил.
Аз погледнах надолу в кръглата шахта. Мракът се простираше надълбоко и нямаше край.
— Звучи празно — отбеляза Хенри. — Трябва да е отточен канал за дъждовна вода.
— И да минава под театъра?
— Чуй това!
Точно в този момент под нас се разнесе звук като от огромен сифон, пръскайки свеж мирис на зелени хълмове и озон.
— Допреди няколко часа валя, а на водата й трябва известно време, за да стигне дотук. През по-голямата част от годината каналът е сух. А сега сигурно е дълбоко до коляно, оттук чак до океана.
Опипах вътрешната стена на шахтата и се натъкнах на метални стъпала.
— Да не си решил да слизаш долу? — попита Хенри.
— Тъмно е и студено. До морето е далеч, а ако не внимаваш може и да се удавиш.
Хенри подсмръкна.
— Смяташ, че е влизала оттук, за да си наглежда имената?
— Или е минавала през входа на театъра, а се е измъквала през дупката.
— Ей, идва още вода!
От отверстието като въздишка долетя нов, мразовит полъх.
— По дяволите! — изкрещях аз.
— Какво?
— Видях нещо — отвърнах, взирайки се в мрака.
— Дори и ти да не си, аз видях! — Лъчът на фенерчето заподскача като пощурял из стаята с огледалата, когато Хенри ме сграбчи за лакътя и ме затегли надалеч от дупката. — В правилната посока ли се движим?
— Надявам да е така! — успях да изрека.