Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Fur jede losung ein problem, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Людмила Костова, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 56 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Керстин Гир. Всяко решение си има проблем
ИК „Ибис“, София, 2009
Германия. Първо издание
Редактор: Валентина Бояджиева
Технически редактор: Симеон Айтов
Коректор: Донка Дончева
Оформление на корицата: Антония Мечкуева
История
- — Добавяне
Послеслов
Всяка прилика с действителни лица и събития е случайна и неволна.
Както винаги, искам да благодаря на всички, които ме подкрепиха: на сестра ми Хайди за ползотворния откъм идеи брейнсторминг. На Силке, Зигрид и на моята неуморна и невероятна мама за това, че гледа детето ми. На Елке Хурц и Еднор Мир за неоценимата им помощ при набирането на информация. На моите колежки от „DeLiA“, на съюза на немскоговорящите автори на любовни романи за многото вдъхновяващи постинги и съвети за това, как да се справя с моментите на творчески блокаж: миенето на прозорци наистина помага! На Ева Фьолер, заради чиито имейли почти всеки ден от смях разливах чая си от сусам и коприва върху клавиатурата. (Сега клавиатурата ми не е алергична, няма пъпки и си се харесва такава, каквато е.)
Но най-големите благодарности са за най-добрата редакторка на света Клаудия Мюлер от издателство „Любе ТУС Нелдас“, която с много търпение, чувство за хумор и ангажираност оставаше спокойна дори когато аз леко изпадах в паника, когато се налагаше по спешност да правя ученическа раница и други неща от този род. „Ако я нямаше последната минута, никога нищо нямаше да се приключи“ е казал още Марк Твен. Твърдо съм решила да предам следващата книга в последната минута, но навреме.
Ученическата раница не стана толкова хубава, колкото трябваше да бъде според най-смелите ми мечти, но предвид обстоятелствата (две леви ръце и едно дете, което имаше много точна представа за нещата) е почти като за награда. Тя е раница тип „Опасен дракон с финтифлюшки, но не такива за момиченца, а за вълшебници“, свържете се с мен, ако се интересувате от инструкция за правене на раници.
Да напиша комедия на тема самоубийство, беше по-трудно начинание, отколкото в началото си представях. В никакъв случай не съм имала намерение да осмивам депресиите, депресираните хора и хората, които избират самоубийството, нито по какъвто и да е начин да омаловажа тази тема.
Докато работех, до такава степен се идентифицирах с моята героиня, че сама започнах да пиша прощални писма. И тъй като по чудо все пак успях да завърша книгата, така и не ги изпратих. Ето някои откъси от тях:
„Елке — бях млада и ми трябваха пари.
Господин Фишер — Чимширите изобщо не са гробищни растения, а сребристия смърч можете да си го заврете… където си искате!
Ренате, Барбара, Джанине — хубаво е, че ви има.
Майк — майната ти.
Криси — аз може и да съм дебела, но ти си тъпа.
Бернхард, стари приятелю — липсваш ми.
Франк, Ленарт, мамо, Вернер, Хайди, Харалд, Флориан, Бенджамин, Леони, Дагмар, Биги, Розине — обичам ви.“