Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Close to Sunrise, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Манолова, 1996 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,1 (× 24 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Пат Далтън. Близо до изгрева
ИК „Слово“, Велико Търново, 1996
Американска. Първо издание
Редактор: Йордан Великов
ISBN: 954-439-162-2
История
- — Добавяне
VI
Брилянтните багри на изгряващото слънце проникваха през процепите на прозорците и цялото помещение придобиваше златисто-розов цвят.
Дениз едва беше отворила очи и се сгуши отново до нещо топло, здраво и прекрасно. Тя изви устни в нещо като усмивка, докато обгръщаше с ръце широкия тежък гръб до себе си, допирайки буза в рамото. Протегна се мързеливо и отвори очи. Погледът й срещна двойка конячно-кафяви очи. Устните й се разтегнаха още по-широко, защото видя, че това беше мъжът от нейния сън.
Сякаш бе залята с кофа студена вода, Дениз отвори очи съвсем разсънена. Подобно на катапултираща ракета, тя се изстреля набързо под забавляващия се поглед на Чед.
— О, omig osh! Много съжалявам!
— Аз не съм за разнообразие! — троснато отвърна тя.
За части от секундата забеляза, че Чед е облечен наполовина — в бледозелени панталони. Той се беше излегнал върху покривката на леглото.
— Останах през нощта в случай, че имаш нужда от още нещо — каза Чед. — И не очаквам допълнителни благодарности.
Дениз забеляза полуголото си тяло и издърпа чаршафа, като се уви чак до врата, имитирайки нещо като облекло, а лицето й пламна, придобивайки цвета на слънчев изгрев.
— Как се чувстваш тази сутрин?
— Чудесно! — отвърна тя, без да обръща внимание на ускорения пулс и сладката болка, която усещаше през по-голямата част от нощта.
— Никакво главоболие?
— Никакво.
— Сериозно?
— Абсолютно.
— Тогава бих могъл да ти предложа да чуеш какво ужасно мъчение преживя. Наблюдавам те от около час и, честна дума, в един момент вече си мислех как да завържа главата си в края на кревата, за да мога по някакъв начин да се въздържа да не те целуна…
Чед се облегна на едната си ръка, докато с другата галеше нейните кестеняви коси, разпилени около лицето й. Устните му колебливо се бяха надвесили над нейните:
— Знаеш ли колко трудно е да се въздържиш да не целунеш тези нежни примамливи устни?
Отново те се сляха в гореща целувка, а телата им се вплетоха здраво в прегръдка.
Мина доста време, когато Чед проговори едва:
— Знаеш ли, Дениз, не бях го планирал.
— Нито пък аз — каза нежно тя. — Съжаляваш ли за случилото се?
— Не! Разбира се, че не!
Дениз го погледна със загадъчен израз, чувствайки странно вълнение.
— Всяко усещане е точно — каза той, — само че ние подходихме малко погрешно.
— Партньорите обаче ми изглеждат окей — опита да се пошегува тя.
„От какъв зор пак се разприказва? Защо просто не замълчи и продължи да ме целува?“
— Може би съм един съвсем обикновен модел на мъж, който използва клишета в речта си. Предполагам Уик би се справил с думите по-добре. Но някои от тези изтъркани фрази, като че имат все пак някаква стойност, подобно на бизнес преди удоволствие. Аз никога неуместно не ги смесвам и двете.
Уместно. Неуместно. Та той говори като човек от Бостън.
Сивите очи на Дениз потъмняха. Тя чу неприятни неща по отношение на жените, чиято единствена цел на съществуването им е сексът, но за мъжете тези „лудории“ бяха едва ли не въпрос на чест и доказване на мъжко достойнство. Това ли беше цената на свободата? Каква лицемерна мъжка манипулация!
Тя мислеше да изслуша най-внимателно неговото бизнес предложение, но ако той си мислеше, че би могъл да я манипулира, обещавайки й някакви светли перспективи чрез тялото си, отричайки досега…
Обхванат от поток нови мисли, Чед продължи, като си пое дъх:
— Най-важното е, че аз не искам да останат недоизказани неща помежду ни. Знам, че това не е точно подходящото време или пък място за бизнес дискусии…
— Мястото и положението са малко… — тя търсеше подходящата дума, — неподходящи.
Загледана в чаршафа, който беше единственото нещо, което ги разделяше в момента, си представи леглото като маса за конференции, покрита с покривка с цвят на праскова. Втренчено се вгледа в силните гърди и представителното му лице, и затвори очи, опитвайки се отново да срещне мъжа от сънищата си.
— О, Дениз! — Чед бавно разтърси глава като признак за близка капитулация.
— Не бих могла да ти помогна, освен ако не те отегчавам в този момент — опита се да поиграе с думите тя.
— Не, разбира се — той се облегна до нея, поднасяйки устните си на инч от нейните, преди да положи усилие да стане отново. — Знам, трябва да си тръгна, да си замина далеч оттук още тази сутрин, но аз съм само един човек, един обикновен човек, и нямам сили да…
Дениз забеляза пулсирането на сърцето в гърлото му.
— Но преди да сме отишли по-далеч, трябва да ти предложа пет и половина милиона долара.
Тя премигна пресилено кокетно с ресници, обръщайки се закачливо към него, прекъсвайки неудовлетвореността си:
— Защо, скъпи Чед? Аз съм толкова поласкана. Но се чувствам много добре — завърши тя с една полуусмивка, — и без да мога да си представя стойността на пет милиона долара.
— Напротив! Можеш! — усмихна се в отговор Чед.
— Говоря сериозно, Дениз. Представих имота на синдиката за развитие и те пожелаха да купят Санрайс Кий. Последната им оферта беше за пет и половина милиона долара.
Дениз се разтресе от смях.
— Но аз не съм дете, Дениз — каза Чед и допълни:
— Ти, разбира се, можеш да определиш каквато цена искаш.
— Не е там работата — най-сетне проговори и тя.
— Имам чувството, че ми предлагаш да купя лента за пишеща машина, или може би щамповани носни кърпички, или замразен кейк със сирене за вечеря.
Чед добави с по-сериозен тон:
— Не си ли чела визитната картичка, която ти дадох? „При“ — продажба и разработка на имоти.
— Поставих картичката в портмонето си, без да се задълбочавам над нейното съдържание — тя се опита да си придаде колкото бе възможно по-делови вид.
В крайна сметка седяха в средата на спалнята, полуголи, полуоблечени, готови за дискусия, относно пет и половина милиона долара. Чед продължи:
— Ние още нямаме готови договори, но аз исках да знаеш причината за идването ми онази вечер. Не искам да се чувстваш… — тук той се прекъсна по средата на думата.
— Използвана — довърши тя.
— Не използвана, разбира се — каза той. — Не, дори и зле информирана. Никога не съм искал да има тайни между нас…
Пет милиона долара плюс чек на нейно име наистина я объркваха и смущаваха. Това май си заслужаваше да напусне данъчната си агенция. Тя знаеше, че Санрайс Кий струва много пари, ако бъде ипотекиран. Пък и въобще. Само че още нямаше възможност да прецени наличните активи и пасиви. Другите неща изглеждаха по-достъпни.
— За да придадем бизнес насока на днешния ни разговор, да сключим временен договор — започна тя с професионален тон. — Естествено, мислила съм за продажба на Санрайс Кий, но това е само едно от намеренията ми. Пък и никога не съм предполагала, че ще се намери толкова бързо и лесно купувач. Но има и друго нещо — все още не съм завършила анализа на финансите — твърде важна работа, преди да взема някакви окончателно решение.
Тя спря и се загледа в лицето на Чед. Възможността той да е проявил някакъв истински интерес към нея преди й изглеждаше твърде невероятна, или просто е било кратко мимолетно увлечение.
Дениз реши да допълни съвсем делово, надявайки се той да разбере, че всяко допускане от нейна страна е в сферата на бизнеса:
— Ще ти се обадя, когато или ако съм готова да продавам господин… господин… — тя установи гласно: — Хей, та аз дори не знам фамилното ти име!
— Изписано е на визитката — подметна Чед.
— Чед Чедуик?
— Доналд Роналд Чедуик, ако трябва да бъдем точни.
— Доналд Роналд? — учуди се отново тя.
— Чудите се, госпожице Бентън. Това е, защото аз винаги минавам само като Чед. Мисля, че баща ми е бил поет с неудовлетворени амбиции. Той нарекъл брат ми Даниъл Рендол, Като малки всички ни наричаха Дон и Дан, но ние никога не можахме да свикнем с тези имена — обикновено когато ни викаха, ние отказвахме да отговорим. Когато станахме тийнейджъри, разбира се, всеки се бореше за собствена индивидуалност и така започнаха проблемите. Накрая, със соломоновска мъдрост, ние просто разделихме фамилното си име на две половини.
Пръстите на Чед си играеха с нейните, докато в настъпилата тишина Дениз размишляваше върху мотивите му. Тя не можеше да си представи Чед да извърши нещо нечестно, но и тя, може би, не би искала. Пръстите му се движеха по цялата дължина на ръката й, карайки я да се концентрира върху всичко друго, но не и върху предмета им на разговор. Чед пръв наруши тишината:
— Уик и аз сме толкова различни — каза той. — Всички ме смятат за бизнесмен, облечен в костюм от три части, фигуративно казано, защото във Флорида никой не се облича така. Уик от друга страна е съвременна версия на романтичен самохвалко.
— Така ми каза и той.
— Това донякъде е вярно — допълни информацията Чед. — Повечето жени губят ума и сърцето си по него още в първите минути.
Тя стисна ръката му:
— Моята агенция в Бостън трябва да е луда по отношение костюма от три части, особено когато се отнася до мъж, забавен и привлекателен, само наполовина облечен, фигуративно казано.
— Сигурно аз не съм просто заместник на моя блестящ, елегантен, но отсъстващ брат, а?
Чед говореше с усмивка, без да осъзнава, че „изважда душицата й с памук“. Тя нямаше представа как един чаровен, привлекателен и самоуверен мъж като Чед можеше така тотално да я впечатли. Чудеше се дали той иска нея заради самата нея или има някакъв скрит, неясен мотив.
Време беше да си повярват един на друг, а тя да продължи битката с инстинктите си.
— Брат? — попита, вдъхвайки му увереност тя. — Не си спомням никакъв брат. По-точно не мога да си помисля, че в целия свят съществува някой друг, освен теб.
Чед започна да целува ръката й, като тръгна от чувствителната част на дланта и продължи нагоре до рамото и врата.
— Значи ли това, че бизнес съвещанието ни приключи? — попита тя, когато огънят, който той разпалваше у нея, я обхвана отново неудържимо и тя чувстваше, че вече излиза извън контрол.
Той вдигна ръката й високо и нежно я допря до бузата си:
— Това е втора точка и ние трябва да обсъдим и нея.
— Е, добре. Продължавай изказването си, господин Чедуик.
— Ти наистина ли мислеше това, което казваш, когато стана дума за деца?
— Чед, не са толкова много жените, които искат да имат извънбрачни деца.
— Знам, но аз имах предвид… някога?
Тя си помисли, че решението й трябва да е оформено. В края на краищата беше почти на двадесет и девет. Беше ли мъжът наясно как стоят нещата в домовете за деца? Накрая тя отговори:
— Доволна съм да се грижа за някого. Но не мисля, че има много общо между децата и домашните питомци.
Очите й настоятелно молеха да приеме това виждане. Чувството на безпокойство се смеси с учудване и тя добави:
— Защо трябва да обсъждаме точно това сега? Не е ли малко рано по отношение на нашата връзка, ако, разбира, се това би могло да бъде наречено „връзка“?
— Точно така бих го нарекъл. Дори и нещо повече — пръстите му очертаваха контурите на лицето й. — Аз не се впускам в нещо кратко, мимолетно, необвързващо, а струва ми се, ти също.
— Не! — промърмори тя, благодарна за това, че той го е усетил, без тя да се наложи да му го казва.
— Е, ти не би искал да се забъркваш с жена, която няма преки интереси към женитби и деца, нали?
— Аз искам онова, което искаш ти.
Изгряващото слънце като че ли лумна в Дениз. Тя имаше чувството, че не е разбрала нещо.
— Какво? — успя да прошушне тя.
Той я целуна нежно по носа:
— Мисля, че май се влюбих в теб.
— Мисля, че май се влюбих също в теб — думите се изплъзнаха от устата й, без да се подчинят на волята й.
Неговите кехлибарени очи й напомняха нежните есени на Ню Инглънд, докато през това време тялото му се наместваше върху нейното. Нямаше студенина в нейните реакции. Бавните му милувки разпалваха отново огъня на страстта. Устните и езикът му следваха ръцете по продължение на нейната изгаряща плът. Тя го чувстваше, тя го желаеше с всяка фибра на младото си тяло.
— Чед!… Чед!… — долетя някъде от дълбочината на гърлото й.
Тя последователно стискаше и галеше мускулестите гърди и гръб. После ръцете й неусетно се плъзнаха по ребрата и корема. Търсещите й пръсти плавно свлякоха панталоните, давайки свобода на неговата страст.
— О, Дениз!… — стенеше той, търсейки подходящо място на дантелените остатъци от бельо по нея.
Тя се извиваше в екстаз докато пръстите му изтръгваха трептене от удоволствие, което я пропиваше до мозъка на костите. Вълни на шокираща наслада пронизваха цялото й същество.
— Дениз, скъпа моя!…
Те се сляха в дълга, изпепеляваща целувка, а ръцете му нежно разтвориха бедрата й.
Неговото проникване я накара да достигне кулминация, която досега не познаваше. Притегли го здраво към себе си и го притисна, искайки да почувства пламенната му сила по всякакъв начин. Ударите му се задълбочиха докато той, поемайки дъх, повтаряше нейното име. Целият свят остана някъде зад тях, а те се движеха единствено в своята собствена сфера. Те се издигаха и падаха, заключени във водовъртежа, пламтящи като огненочервеното кълбо на изгряващото слънце…