Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1938 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD (22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- — Добавяне
1
Щом седемдесет прехвърли, сгърбен от умора,
Философът зажадува за покой.
Бе в страната пак доброто без опора,
А злините ставаха безброй.
Затова обущата си стегна той.
2
Нужното — а много то не беше —
Върза на бохчица с як канап:
Сложи книжката, която винаги четеше,
Взе лулата, дето вечер пушеше край огън слаб,
Тури също малко житен хляб.
3
Полюбува се за сетен път на долината,
После я забрави, щом пътеката през билото пое.
Волът му с охота хрупаше тревата.
На гърба му старецът се чувстваше добре —
Нямаше защо да бърза, можеше и да поспре.
4
Но след три дни пътя му кръстоса
Митничар и викна с остър глас:
„Ценности за обмитяване?“ — „Не нося.“
„Философ е…“ — каза воловарчето тогаз.
Всичко изяснено бе завчас.
5
„И какво роди на стареца главата?“ —
Заразпитва го мъжът развеселен.
А момчето рече: „Туй, че мека е водата,
Ала твърдата скала дълбае ден след ден.
Проумя ли, силният ще бъде победен!“
6
За да не замръкнат в планината,
Малкият подкара вола си с камшик.
Тримата възвиха покрай черен бор в гората,
Ала митничарят пак нададе вик:
„Хей, почакай!“ И настигна ги за миг.
7
„Как бе онова с водата, старче?“
„Важно ли е?“ — старецът го наближи.
„Аз съм само митничар, обаче
Кой ще бъде победител и за мен важи.
Тъй че ако знаеш, разкажи!
8
Мъдростта си продиктувай на хлапето! Запиши я!
Че със себе си не бива да я отнесеш.
Там при нас мастило има и хартия,
Има и вечеря, ако щеш.
Трябва само да речеш!“
9
Старецът през рамо го изгледа:
Дреха в кръпки, бос, с напукани пети,
Сбръчкано чело, устата бледа…
Ах, не победител ще го приюти.
После промълви: „Нима и ти?“
10
Да откаже на молба вежлива,
Старецът май беше вече твърде стар.
Затова високо рече: „Който пита, отговор добива!“
„А и застудява…“ — смънка мъничкият воловар.
„Е, добре, ще спрем за нощ макар.“
11
Бавно старецът от своя вол се свлече.
Седем дена писаха момче и философ.
Митничарят носеше храна (по-надалече
Хокаше контрабандистите със глас суров).
Най-накрая ръкописът бе готов.
12
И трактат с осемдесет и една глави за спомен
Връчи малкият на митничаря ученолюбив.
Те приеха за из път подарък скромен
И възвиха към гората покрай бора крив.
Е, кажете: кой бе по-вежлив?
13
Ала само философа да не славим дружно —
Името му върху книгата личи!
От мъдреца да изтръгнем мъдростта е нужно.
Затова за митничаря нека да не се мълчи:
Той мъдреца насърчи.
1938