Метаданни
Данни
- Серия
- Пендъргаст (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Relic, 1995 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Камен Костов, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 83 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ultimat (2009)
Издание:
Дъглас Престън, Линкълн Чайлд. Реликвата
ИК „Бард“, 2004
Редактор: Радка Бояджиева
Художествено оформление на корица: „Megachrom“, Петър Христов
ISBN 954-585-574-6
История
- — Добавяне
53
Д’Агоста пристъпваше приклекнал през водата с насочен към непрогледния мрак пистолет. Беше угасил фенерчето, за да не разкрива местоположението си. Водата се носеше бързо между краката му, а миризмата на водорасли и вар се смесваше с непоносимото зловоние на създанието.
— Бейли, там ли си? — прошепна в мрака той.
— Да — отговори Бейли. — Чакам на първото разклонение.
— Имаш повече куршуми от мен. Ако изникне този кучи син, искам да ме прикриваш, докато мина отзад и се опитам да разбия бравата.
— Разбрано.
Д’Агоста закрачи към Бейли с премръзнали от студената вода крака. Неочаквано чу неясни шумове в мрака пред себе си, последвани от тихо плискане на вода — първия път по-далеч, а после все по-близо. Бейли стреля два пъти, а няколко души зад Д’Агоста започнаха да хленчат.
— Господи! — чу той вика на Бейли, а след това нещо изхрущя.
В следващия миг Бейли изкрещя и Д’Агоста усети водата пред него да се разплисква.
— Бейли! — извика той, но му отговори единствено бълбукането на водата.
Измъкна фенерчето и освети тунела пред себе си. Нищо.
— Бейли!
Няколко души зад гърба му плачеха, а един крещеше истерично.
— Млъкнете! — извика умолително Д’Агоста. — Трябва да чуя!
Писъците заглъхнаха. Зашари с лъча по стените и тавана, но не забеляза нищо. Бейли беше изчезнал и миризмата отново беше намаляла. Полицаят може би беше улучил създанието или се беше оттеглило временно заради изстрелите. Насочи светлината надолу и забеляза, че изтичащата между краката му вода е червена. Видя течението да отнася откъснато парче син плат от полицейска униформа.
— Имам нужда от помощ! — изсъска през рамо.
Смитбек мигновено застана до него.
— Насочи светлината по коридора.
Д’Агоста опипа каменния под с ръка. Забеляза, че нивото на водата се е повдигнало: щом се приведе, тя плисна към гърдите му. Нещо мина покрай носа му — парче плът от Бейли — и той се извърна за момент.
Не напипа пистолет.
— Смитбек — каза Д’Агоста, — връщам се да разбия бравата. Не можем да си позволим да се мотаем повече, когато това нещо ни дебне. Потърси пистолета на Бейли във водата. Ако забележиш или подушиш нещо, викай.
— Оставяте ме тук сам? — попита притеснен Смитбек.
— Имаш фенерче. Само за минутка. Можеш ли да го направиш?
— Ще опитам.
Д’Агоста стисна рамото му и тръгна назад. Това журналистче беше куражлия.
Някой го хвана, докато се промъкваше през групата.
— Моля ви — чу той женски глас, — кажете ни какво става!
Той деликатно отклони ръката.
Докато се отдалечаваше, чу гласа на кмета, който се опитваше да успокои жената. Може би следващия път ще гласува за дъртото копеле.
— Всички да се дръпнат назад — каза Д’Агоста, заставайки пред вратата.
Знаеше, че трябва да застане на достатъчно разстояние, за да избегне евентуално рикоширалите куршуми. Но бравата беше много масивна и щеше да му е трудно да се прицели в тъмното.
Приближи се на метър от вратата, насочи дулото към бравата и стреля. Когато димът се разсея, напипа дупката в центъра на бравата. Не беше успял да я разбие.
— Мамка му! — измърмори Д’Агоста.
Насочи дулото право срещу резето и отново стреля. Този път успя. Натисна с тежестта на цялото си тяло.
— Някой да ми помогне! — извика той.
Няколко души моментално се втурнаха към него. Ръждясалите панти изскърцаха пронизително и водата нахлу през процепа.
— Смитбек! Откри ли нещо?
— Намерих фенерчето му! — долетя от мрака гласът на младежа.
— Добро момче. Връщай се веднага!
Д’Агоста прекрачи през входа и видя от другата страна на вратата да виси също такава халка. Върна се и заизбутва останалите през вратата. Преброи трийсет и седем души. Бейли вече го нямаше. Смитбек беше последен.
— Така. Да затворим вратата! — извика Д’Агоста.
Едва успяха да я избутат срещу течението.
— Смитбек! Светни насам. Може би ще успеем да я залостим по някакъв начин.
Огледа я за секунда. Ако можеха да натикат някакъв метален лост през халката, вероятно щеше да издържи. Обърна се към групата.
— Трябва ми нещо — каквото и да е — но метално! — извика той. — Някой носи ли парче метал, с което да залостим вратата?
Кметът се промъкна през навалицата, приближи се до Д’Агоста и тикна малка колекция от метални предмети в ръцете му. Смитбек насочи светлината на фенерчето и Д’Агоста огледа сбирката от игли, бижута и гребени.
— Не вършат работа!
От другата страна на вратата се чу шумно плискане и гърлено сумтене. Въздухът се изпълни със зловоние. Чу се тъп удар и скрибуцане и вратата се открехна.
— Господи! Помогнете ми да затворим!
Няколко души се втурнаха напред и притиснаха вратата. Чу се тропот и силен удар. Вратата се отвори още по-широко и ги изблъска назад.
Д’Агоста изкрещя и още няколко души се присъединиха към групата, която притискаше вратата.
— Натиснете по-силно!
Последва рев и мощният удар изблъска всички назад. Отново натиснаха, но отворът продължи да се разширява — най-напред около десет-петнайсет, а после трийсет сантиметра. Зловонието стана непоносимо. Наблюдавайки разширяващия се отвор, Д’Агоста забеляза иззад ръба на вратата да се провират три дълги нокътя.
Съществото опипа ръба и протегна лапа напред, като изправяше и прибираше ноктите си.
— Исусе, дева Марийо и Йосифе! — чу Д’Агоста ужасения шепот на кмета.
Някой започна да припява монотонна молитва. Д’Агоста доближи дулото на пистолета до чудовището и стреля. Чу се оглушителен рев и силуетът изчезна сред разпенената вода.
— Фенерчето! — изкрещя Смитбек. — То ще свърши чудесна работа! Напъхай го в халката!
— Ще останем само с едно фенерче — отвърна задъхан Д’Агоста.
— Имаш ли по-добра идея?
— Не — прошепна Д’Агоста и добави високо: — Всички да натиснат!
Най-после вратата се тресна обратно в металната рамка и Смитбек натика фенерчето в халката. То се промуши и залости резето. Докато се опитваха да си поемат дъх, вратата отново се разтресе, но не помръдна.
— Бягайте! — изкрещя Д’Агоста. — Бягайте!
Всички се втурнаха през водата, като се подхлъзваха и падаха. Някой се стовари върху гърба му и Д’Агоста падна по лице. Изправи се и продължи напред, като се опитваше да не обръща внимание на рева и мощните трясъци, от които човек можеше да полудее. С усилие на волята насочи мислите си към фенерчето. Трябва да издържи! С Божията воля трябва да издържи! Групата спря на второто разклонение. Всички плачеха и се тресяха от ужас. „Време е да се свържа с Пендергаст и да се измъкнем от този лабиринт“ — помисли си Д’Агоста. Посегна към калъфа на радиостанцията и с ужас разбра, че е празен.
Застанал в предния охранителен пост Кофи мрачно се взираше в един монитор. Не можеше да се свърже нито с Пендергаст, нито с Д’Агоста. От периметъра все още му отговаряха Гарсия от командния пункт и Уотърс от компютърната зала. Всички други ли бяха мъртви? При мисълта за убития кмет и заглавията на първите страници на вестниците стомахът му се сви на топка.
Една ацетиленова горелка близо до огромната сребриста метална аварийна врата в източния край на ротондата мяташе призрачни сенки по високия таван. Остра миризма на разтопена стомана изпълваше въздуха. В Ротондата се беше възцарила необичайна тишина.
Хирурзи продължаваха да извършват ампутации до аварийната врата, но повечето гости си бяха тръгнали към домовете си или бяха откарани в близки болници. Най-после успяха да изтикат журналистите зад полицейските ограждения. Из околните улици бяха разположени подвижни екипи за оказване на първа помощ и на всяка крачка се виждаха линейки.
Командирът на спецекипа се приближи, закопчавайки муниционния колан върху черната си униформа.
— Готови сме — каза той.
Кофи кимна.
— Докладвай тактическото задание.
Командирът отмести телефоните за спешна връзка встрани и разстла някакъв лист.
— Нашият инструктор ще ни насочва по радиостанция. Разполага с подробните чертежи. Фаза едно: пробиваме дупка през покрива ето тук и се спускаме на петия етаж. Според спецификацията на системата за сигурност тази врата тук можем да разбием с един взрив. Това ще ни осигури достъп към съседната клетка. След това се придвижваме надолу към ето това хранилище на четвъртия етаж, което се намира точно над Небесната зала. На пода има люк, който работниците от поддръжката използват за почистване и обслужване на полилея. Ще спуснем нашите хора и ще изтеглим ранените в завързани на въжета столове. Фаза две: Спасяваме хората на долното ниво — кмета и групата с него. Фаза три: издирваме останалите, които може да са се пръснали из периметъра. Знам, че има затворени в компютърната зала и командния пункт. Директорът на музея, Ян Кътбърт и неидентифицираната до този момент жена може да са се качили нагоре. Няма ли ваши агенти в периметъра, сър? Мъжът от службите в Ню Орлийнс…
— Оставете на мен да се погрижа за него — отсече Кофи. — Кой разработи плана за действие?
— Ние го разработихме с помощта на командния пункт. Онова приятелче Алън разполага с плана на клетките. Съобразно спецификацията на системата за сигурност…
— Значи вие. А кой командва тук?
— Сър, както знаете, при извънредни ситуации командващият спецекипа…
— Искам да влезете вътре и да убиете кучия син. Разбрано?
— Сър, наш приоритет е да спасим и да измъкнем оцелелите. Едва тогава бихме могли…
— За глупак ли ме смятате? Ако ликвидираме това нещо вътре, решаваме всички останали проблеми. Прав ли съм? Това не е обичаен случай, командире, и изисква творческо мислене.
— При наличие на заложници, ако избавим заложниците на убиеца, го лишаваме от превъзходството му…
— Да не би да сте проспал инструктажа при обсъждане на кризисната ситуация? Вътре може да има звяр, а не човек.
— Но ранените…
— Използвайте някои от хората си, за да измъкнат ранените навън. Но настоявам да откриете това нещо вътре и да го ликвидирате. После измъкваме всички останали, без да бързаме, спокойно и сигурно. Това е окончателната заповед.
— Разбирам, сър. Все пак бих препоръчал…
— Не препоръчвайте тъпотии, командире. Действайте съгласно набелязания план, но си свършете работата като хората. Убийте копелето вътре.
Командирът погледна Кофи недоумяващо.
— Сигурен ли сте, че е животно?
Кофи се поколеба.
— Да — отговори накрая той. — Не знам почти нищо за него, но вече е убило няколко души.
Командирът продължи да го гледа втренчено.
— Ясно — каза най-после той. — Каквото и да е, имаме предостатъчно оръжия, за да превърнем цяло стадо лъвове в локва кръв.
— Няма да са ви излишни. Открийте го и го ликвидирайте.
Пендергаст и Марго огледаха тесния служебен тунел към долното ниво. Пендергаст насочи лъча на фенерчето към черната мазна водна повърхност.
— Става все по-дълбоко — каза той и се обърна към Марго.
— Сигурна ли сте, че създанието може да се изкачи по тази шахта?
— По всяка вероятност — отговори Марго. — Изключително пъргаво е.
Агентът отстъпи назад и отново се опита да се свърже с Д’Агоста по радиостанцията.
— Нещо се е случило — измърмори той. — От петнайсет минути не мога да установя връзка с лейтенанта… откакто стигнаха до заключената врата. — Той отново огледа шахтата и попита: — Как смятате да оставим миризма при толкова много вода?
— Според преценката ви са минали под това място преди известно време, така ли? — попита Марго.
Пендергаст кимна утвърдително.
— При последния ни разговор Д’Агоста ми каза, че групата се намира между първото и второто разклонение — отговори той. — Ако не са се върнали, отдавна са подминали това място.
— Така както си го представям — продължи Марго, — ако разпръснем няколко влакна във водата, течението би трябвало да ги отнесе до създанието.
— Това предполага, че то е достатъчно интелигентно да прецени, че влакната са доплували отгоре по течението. В противен случай може да тръгне надолу по течението…
— Мисля, че е достатъчно интелигентно — обади си Фрок.
— Не бива да го възприемаме като обикновено животно. По всяка вероятност е интелигентно почти колкото човек.
Пендергаст отдели с носната кърпа няколко влакна от вързопа и ги разпръсна във водата.
— Не прекалено много — предупреди Фрок.
Пендергаст погледна Марго.
— Ще пръснем още няколко влакна, за да се получи добра следа, после ще завлечем вързопа обратно в зоната за сигурност и ще изчакаме. Така ще заложим капана.
Той разпръсна още няколко влакна и завърза вързопа.
— При тази скорост на течението — продължи Пендергаст — след броени минути ще стигнат до него. Колко бързо ще реагира?
— Ако екстраполиращата програма е точна — отговори Фрок, — може да се придвижва с голяма скорост. Може би с четиридесет-петдесет километра в час или по-бързо, особено ако е в беда. А нуждата му от влакна изглежда непреодолима. Не е в състояние да се придвижва из тия коридори с пълна скорост — прекъснатата следа, която оставяме, е трудна за проследяване. Но не вярвам водата да го забави много. А и зоната за сигурност е наблизо.
— Разбирам — каза Пендергаст. — Твърде обезпокоително. „Който е решен за битка, нека я започне, защото настъпи моментът.“
— Аха! — възкликна Фрок. — Алкей.[1]
Пендергаст поклати глава.
— Анакреонт,[2] докторе. Тръгваме ли?