Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
А Midsummer Night’s Dream, –1596 (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Пиеса
Жанр
Характеристика
Оценка
5,7 (× 33 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
Alegria (2009)

Издание:

Уилям Шекспир. Събрани съчинения. Том 1

Издателство „Захарий Стоянов“, София, 1997

История

  1. — Добавяне

ВТОРА СЦЕНА

Атина. В дома на Кита.

Влизат Клина, Пискуна, Носльо и Комара.

 

КЛИНА

        Пратихте ли да питат у Кросното? Още ли не се е върнал?

 

КОМАРА

        И помен няма от него. Казвам ви, духовете са го транспортирали в нещо.

 

ПИСКУНА

        Ако не се върне, пиесата ни отива по дявола! Право ли казвам?

 

КЛИНА

        Право не, ами право! В цяла Атина не можеш намери друг Пирам като него!

 

ПИСКУНА

        Защото от всички атински занаятчии той беше, ще знаете, най-остроумният!

 

КЛИНА

        А каква вънкашност, какъв глас! Казвам ви, в града всички го обичат; той беше просто общ прелюбодеец!

 

ПИСКУНА

        „Общ любимец“ искаш да кажеш! „Прелюбодеец“, опазил господ, е нещо лошо!

 

Влиза Талашко.

 

ТАЛАШКО

        Майстори! Князът се върна от храма. Там освен него са се венчали още двама-трима господа. Ех, да ще да стане нашата пиеса, ще станем хора и ние!

 

ПИСКУНА

        Горкото Кросно! Загуби доживотна пенсия от по шест пенса дневно! Князът сто на сто неминуемо и фиктивно щеше да му ги изръси само ако го беше видял като Пирам. И щеше да си ги е заслужил. Шест пенса не му мърдаха!

 

Влиза Кросното.

 

КРОСНОТО

        Къде са тези гълъбчета, къде са ми приятел четата!

 

КЛИНА

        Кросно! Ник! О, рядък миг! О, чуден монумент!

 

КРОСНОТО

        Братлета, има да ви разправям чудеса! Но не ме питайте какви, защото да не съм честен атинянин, ако ви ги кажа! Ще ви ги разправя точ в точ!

 

КЛИНА

        Казвай, де! Какво чакаш?

 

КРОСНОТО

        Не, от мен ни дума! Мога да ви информирам само, че обядът на княза е завършил. Събирайте си костюмите, зашийте нови връзки на брадите и си нанижете нови панделки в обувките. И тръгвайте ежеминутно към двореца. Защото, с две думи, пиесата ни е приета! Тизба за всеки случай да си смени долните дрехи, а този, който ще играе лъва, да не си реже ноктите, за да може да ги показва от лапите си. И главно, достопочтени актьори, никой да не яде лук или чесън, защото трябва да имаме приятен дъх, та всички да кажат: каква приятна, дъховита комедия. И нито дума повече! Марш!

 

Излизат.