Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Die Favoritin des Königs, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Ваня Пенева, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,1 (× 18 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция и форматиране
- ani_petrova (2023)
Издание:
Автор: Клаудия Циглер
Заглавие: Мадам Дьо Помпадур
Преводач: Ваня Пенева
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: немски
Издание: първо
Издател: ИК „ЕМАС“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: немска
Излязла от печат: 29.10.2013
ISBN: 978-954-357-244-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9850
История
- — Добавяне
19
Малката се затича към нея на още несигурните си крачета и захълца от радост. Огромните сини очи огряха сърцевидното личице. Жан коленичи на пода и щастливо протегна ръце към дъщеря си. Момиченцето се хвърли в прегръдката й и тя притисна малката Александрин до гърдите си. Целуна я нежно и помилва светлорусата косица.
— Отлично се справяш, миличка, браво на теб! — похвали я и момиченцето се сгуши в нея.
— Възхитително дете — отбеляза с усмивка Абел, който се бе разположил на дивана и четеше.
— Прав си — съгласи се с майчинска гордост Жан, вдигна дъщеря си и я завъртя в кръг. След като изтанцува сложна фигура с Александрин на ръце, спря задъхана. — Време е да поспиш малко, скъпа. После отново ще си играем. — Целуна Александрин по нослето и я предаде в ръцете на бавачката, застанала вече на прага.
Жан изчака бавачката да излезе и се обърна към брат си със сериозно изражение. Направи няколко крачки и застана до прозореца. Небето навън беше сиво, отрупано с ниско надвиснали облаци. Бяха минали почти два месеца след завръщането й в „Етиол“. През първите седмици често получаваше писма от Луи, но от почти месец не беше дошло нито едно. Дните минаваха и страхът й растеше. Сигурно желанието му да я повика отново в Двора се бе изпарило. Сигурно е срещнал друга…
Абел забеляза измъченото й изражение.
— Не се притеснявай излишно, скъпа. Виновни са куриерите. Трудно се минава през области, където се водят военни действия.
— Минаха повече от три седмици, откакто не съм получавала писмо!
Абел остави книгата и я изгледа развеселено.
— Какво ти става, сестричке? Нима си влюбена?
Жан се обърна рязко към него. Като видя изражението й, Абел примигна стъписано.
— Мили боже, Жан! — пошепна разтърсено той. — Луи е крал на Франция! Знаеш ли колко метреси е имал преди теб?
— Знам, разбира се — отговори отчаяно тя.
* * *
Небето почерня и надвечер се изля проливен дъжд. Вечеряха в тесен кръг. Жан оглеждаше равнодушно красиво наредената маса.
— О, Жан, скъпа, сигурно ще е прекрасно да живееш в Двора — рече майка й.
Очите на Луиз Поасон блестяха неестествено над бледите бузи. Тя седеше във високо кресло, подпряна с възглавници. През последните месеци отслабна много. Болестта вече я бе белязала. Жан се усмихна насила.
— Нека не се радваме предварително, маман — отвърна тя, отряза си парченце месо, но веднага остави вилицата. — Отдавна не съм получавала вести от Негово Величество.
— Не се безпокойте, скъпа, войната ще засили копнежа му по вас — обади се мосю Льо Норман дьо Турнем, обзет от най-добро настроение. — Обзалагам се, че мисли за вас ден и нощ.
Жан не каза нищо. Пастрокът й и братя Пари сигурно бяха пресметнали съвсем точно каква ще е изгодата им, ако тя стане новата кралска метреса. Пресметливата лоялност и подкрепа на Льо Норман дьо Турнем не преставаха да я учудват. Когато през май се върна в „Етиол“ и подаде молба до съда за раздяла с Шарл и подялба на имуществото, той подкрепи действията й съвсем спокойно — сякаш не беше същият човек, който я принуди да се омъжи за племенника му.
Силен гръм стресна вечерящите. Бурята не преставаше. Жан нервно бутна чинията си.
— Много си бледа, миличка — в погледа на Льо Норман дьо Турнем светна искрена загриженост.
В този миг се разнесе силно чукане по входната врата. Скоро се чуха и стъпки. На прага застана една от слугините и направи реверанс.
— Пратеник за вас, мадам… от краля — съобщи задъхано тя.
Всички млъкнаха. Жан скочи. В салона с големи крачки влезе едър мускетар с мокра наметка и свали шапката с дълго перо. Спря пред Жан и попита:
— Мадам Д’Етиол?
Тя кимна безмълвно. Мускетарят коленичи пред нея и в гърлото й заседна буца. Все пак тя успя да запази самообладание, докато в сърцето й се бореха страх и надежда. Какво послание й пращаше кралят?
— Мадам Д’Етиол, оказана ми е високата чест да ви предам лично послание от Негово Величество Луи XV, крал на Франция.
Мускетарят отвори наметката си и извади от джоба на жакета плик, запечатан с Бурбонската лилия. Подаде й го и се изправи.
— Благодаря ви — промълви задавено Жан.
— Мадам.
Мускетарят отново направи дълбок поклон, обърна се рязко и напусна салона с големи крачки. Жан го изчака да излезе и сведе поглед към плика в ръцете си. Счупи печата с треперещи пръсти и разгъна писмото. Льо Норман дьо Турнем, майка й и Абел я наблюдаваха напрегнато.
Минаха секунди, докато Жан проумее съдържанието на краткото писмо. Буквите се размиха пред очите й. Отпусна ръка и разтърси глава, за да се отърве от неочаквания шок.
— За бога, Жан! — възкликна Льо Норман дьо Турнем. — Кажи ни най-после какво ти пише кралят! — И понеже Жан не се помръдваше, той отиде при нея и изтръгна писмото от безсилната й ръка. — „Мадам, имаме честта да ви съобщим… — зачете високо и ясно Льо Норман дьо Турнем, но гласът му изведнъж секна. За миг погледна слисано Жан, после в очите му светна триумф. — … че като лично отличие от нас, Луи XV, крал на Франция, от този момент нататък сте маркиза Дьо Помпадур заедно с всички съпровождащи това име титли и земи.“