Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- River Road, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Пепа Стоилова, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 32 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джейн Ан Кренц
Заглавие: Ангел хранител
Преводач: Пепа Стоилова
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Отговорен редактор: Ивелина Балтова
Коректор: Юлиана Василева
ISBN: 978-954-26-1403-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2026
История
- — Добавяне
44.
— Полицията разпитва Уорнър Колфакс — съобщи Мейсън. — Признал е, че пистолетът е негов, но се кълне, че не е застрелял Ашли.
— А как е тя? — попита Луси.
— Операцията е била успешна. Изгубила е доста кръв, но лекарят смята, че има всички шансове да оживее. Уайтакър твърди, че не знае кой я е прострелял. Куршумът е дошъл отзад. Не е имала възможност да види стрелеца. Допуска, че може би е Уорнър Колфакс. Но шерифът каза, че разследват усилено и Сесил Дилън.
— Всеки знае, че когато има убита жена, полицията винаги слага съпруга или другите мъже в живота й начело на списъка от заподозрени — каза Луси.
Мейсън и Дик я погледнаха.
— Гледам много полицейски програми — обясни тя.
— Е, в нашия случай Уайтакър е сложил и съпруга, и другия важен мъж сред заподозрените — отбеляза Дик.
Отново се бяха събрали на предната веранда на къщата. Луси и Мейсън седяха в люлката. Той се беше облегнал на парапета. След добре свършената работа, Джо лежеше на най-горното стъпало.
— Лично аз съм склонна да вярвам на Сесил — заяви Луси.
Двамата мъже отново я погледнаха, този път сякаш беше казала голяма глупост.
— Само защото твърди, че не го е направил? — попита Мейсън. — Това е съвсем естествена реакция. Всеки заподозрян в убийство твърди, че е невинен.
— Знам — отвърна тя. — Но само си помисли. Имал е основателна причина да я иска жива, поне до осъществяването на сливането. Освен това ми се струва, че е прекалено умен, за да я застреля в собствената си къща.
— Скандал между любовници? — подхвърли Дик.
— Не мисля, че Сесил Дилън е човек, който ще позволи на емоциите си да препречат пътя на сделка за един милиард долара — възрази Луси.
— Склонен съм да се съглася с теб — каза Мейсън. — И според мен не е толкова неразумен. Да застреляш любовницата си в къщата, в която живееш, е повече от неразумно. То си е направо лудост. Освен ако…
— Освен ако какво? — попита тя.
— Освен ако не си искал да изглежда като постановка, което веднага ще насочи разследващите към Уорнър Колфакс — довърши Мейсън.
Телефонът му иззвъня. Той го извади, погледна дисплея и прие обаждането.
— Флечър.
Последва кратко мълчание, докато слушаше гласа от другата страна на линията.
— Благодаря, шерифе — каза в слушалката. — Оценявам, че ме държите в течение. Да, това наистина доста променя първоначалните ни предположения.
Затвори телефона и погледна към Луси и Дик.
— Беше шериф Уайтакър. Получил е резултатите от аутопсията на Нолън Кели.
— Мили боже! — възкликна тя. — Толкова неща се случиха, че съвсем забравих за него. Има ли нещо, което още не знаем?
— Всъщност да — отвърна гой. — Оказва се, че Кели е бил застрелян, преди да избухне пожарът.
— Господи — въздъхна Луси, като се опитваше да осмисли новината. — Това променя всичко, нали?
— Със сигурност хвърля нова светлина върху ситуацията — кимна Мейсън.
— Какво, по дяволите, става тук? — извика тя.
— Не знам, но продължавам да поддържам мнението, че са замесени наркотици. Което пък ме кара да мисля, че поне част от пъзела има корени в миналото.
— Може би ще помогне, ако се върнем към началото и направим родословно дърво — предложи Луси.
Дик изсумтя презрително.
— За кое семейство? За Колфакс? За твоето? За нашето?
— Нито едно от тези, които изброи — отвърна тя. — Интересува ме кланът, който Бринкър събираше около себе си през онова лято преди тринайсет години.
— И как ще го направим? — попита Мейсън.
— Оставете това на мен. Нали помниш, че си изкарвам прехраната с това?