Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Winter’s Tale, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Пиеса
Жанр
Характеристика
Оценка
5,3 (× 4 гласа)

Информация

Сканиране
Sir_Ivanhoe (2012 г.)
Разпознаване и начална корекция
Alegria (2012 г.)
Допълнителна корекция
NomaD (2012 г.)

Издание:

Уилям Шекспир. Том 8. Романси и сонети

Събрани съчинения в осем тома

Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2000

Редактор на изданието: Бояна Петрова

Редактор на издателството: Иван Гранитски

Коректор: Евгения Владинова

Художник: Петър Добрев

ISBN 954–739–074–0

История

  1. — Добавяне

Трето действие

Първа сцена

Сицилия. По пътя към столицата.

Влизат Клеомен и Дион.

 

КЛЕОМЕН

Тъй нежен климат, толкоз сладък въздух!

Да, просто дивен остров! А пък храмът

далеч надхвърли думите, с които

го хвалят вред!

 

ДИОН

                Ще има да описвам

небесните (да, тъй ги бих нарекъл!)

одежди на безбройните жреци

и техния тържествен вид, внушаващ

благоговение! И колко беше

величествена, бляскава, неземна

самата церемония!

 

КЛЕОМЕН

                        А мене

гърмът и оглушителният глас на

оракула, напомнящ Зевсов тътен,

така ме смазаха, че се почувствах

съвсем нищожество!

 

ДИОН

                Ако излезе

пътуването ни благоприятно

за нашата кралица, както беше

приятно, бързо, радостно за нас,

не ми е жал за времето!

 

КЛЕОМЕН

                        Дано й

помогне Аполон! Таз шумна гласност

на обвиненията срещу нея

не ми харесва.

 

ДИОН

                Да, но тъй нещата

веднъж завинаги ще станат ясни:

когато този свитък, запечатан

от Аполоновия първожрец,

разгъне правдата си, то ще бъде

велико откровение! На път!

И благ да бъде изходът!

 

Излизат.