Метаданни
Данни
- Серия
- Брейди и Рамзи (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Last Brady, 1990 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Илия Годев, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 65 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване, корекция и форматиране
- Xesiona (2010)
- Сканиране
- an8 (2009)
- Допълнителна корекция
- ganinka (2014)
Издание:
Барбара Бозуел. Последната от рода Брейди
Американска. Първо издание
ИК „Хермес“, Пловдив, 1993
Коректор: Недялка Георгиева
ISBN: 954-459-064-1
История
- — Добавяне
- — Корекция от ganinka
Девета глава
— Можеш да ни оставиш пред блока — каза студено Колийн, като наближиха дома им. — Няма нужда да се притесняваш да паркираш колата.
„Или да влизаш вътре“ — добави мислено Джек. Той погледна изкосо Колийн. Ръцете й бяха скръстени пред гърдите, а изражението й бе буреносно. Тя беше много далеч от виновния, разкайващ се човек, който се качи в колата с него.
Лицето му потъмня, бе недоволен от промяната.
— Значи, след като изпълних задълженията си на шофьор, трябва да изчезна?
— Можеш да отидеш, където искаш — каза Колийн. — Но първо мисля, че дължиш извинение на Никол. Темпераментното ти внезапно избухване я накара да се чувства неудобно. Ето защо тя поиска да си тръгне.
— Искаше да си тръгне от ресторанта, защото очаква телефонен разговор с братовчедка си — извика Джек.
— Тя използва това като извинение — отбеляза Колийн. — Дана й се обади вчера.
— Мога ли официално да се оттегля от тази битка? — попита сухо Никол. — Джек, благодаря за разходката и не е необходимо да ми се извиняваш, защото въобще не ме накара да се чувствам неудобно. Исках да се прибера, понеже наистина очаквам да ми се обадят, макар и да не е Дана. Тя наистина ми се обади вчера.
— Камал ли чакаш да ти се обади, Никол? — попита Колийн.
Никол бързо кимна и скочи от колата:
— Продължавайте без мен. Чао!
Колийн щеше да изскочи след нея, но Джек я хвана за ръката и я дръпна обратно.
— Бяхме стигнали до средата на един спор, ако си спомняш. — Гласът му бе изгубил сарказма си, лицето му бе загадъчно, но не ядосано.
— Съжалявам, но не мога да остана да споря с теб. Трябва да попреча на този разговор. Никол ще бъде наранена, ако позволи на Камал да я измами, като я накара да повярва, че тя значи нещо за него.
— Може би тя наистина значи нещо за него — вдигна рамене Джек. — Азербайджан е ужасно далеч, Колийн! Остави Никол да ръководи собствения си любовен живот и обърни внимание на своя.
— Моят собствен любовен живот — такъв, какъвто е…
Той не й разреши да довърши.
— Такъв, какъвто е? — повтори той. Все още държеше ръката й, с другата си ръка я хвана за брадичката и завъртя главата й така, че я накара да погледне право в блестящите му очи. — Имаш ли нещо против да обясниш това?
— Какво има за обясняване? — Колийн се опитваше да се освободи от хватката му и успя само защото той реши да я пусне. Вятърът отвън виеше и хвърляше снежинки върху предното стъкло. Колийн потрепери и се загърна по-добре с палтото си.
— По-добре да сляза, за да можеш да се прибереш вкъщи. Пътищата могат да станат хлъзгави…
— Пътищата ще станат лоши, гарантирам го. — Джек запали колата. — Но ние ще бъдем у нас много преди това. — И той подкара колата, като не обръщаше внимание на молбите на Колийн да я пусне да слезе. — Онази забележка за любовния ти живот беше едно предизвикателство — каза той студено. — Ти хвърли ръкавицата и ако не обърна внимание на това, ще значи, че или съм безразличен, или истинска баба.
Колийн се занимаваше с дамската си чантичка.
— Не знам за какво говориш.
— В такъв случай ще трябва да ти обясня. Когато една жена каже „любовен живот — такъв, какъвто е“ с особена интонация, естествената асоциация е, че тя няма за какво да говори. И тъй като аз съм единственият мъж в живота ти, разбира се, направих изключение.
— Единственият мъж! Искаш да кажеш, че не вярваш, че тайничко излизам с Род Гарет! — Ядът й беше започнал да преминава, обземаше я вълнение.
— Не се опитвай да смениш темата, Колийн. Говорим за…
— За моя любовен живот, знам. — Те спряха на светофара и Джек я погледна преценяващо. Тя посрещна погледа му с открити очи: — Такъв, какъвто е.
Проточиха се няколко дълги секунди, преди да подкара колата отново, макар че нямаше други коли на улицата.
— Трябваше да те вкарам в леглото си преди няколко седмици — процеди той през зъби. — Можех да те имам, знаеш го добре.
— Така ли? — попита подигравателно тя.
— Точно така. Нямаше да ме спреш, не можеше да го направиш.
Тя сладко се усмихна:
— Да го гласуваме, Джек.
— Създадох една сръдла — оплака се Джек. — Това е, което получих, че не те насилвах и не те хвърлих в леглото, че ти дадох време да… — Той млъкна, стисна зъби и здраво стисна кормилото.
— Да се влюбя в теб? — отгатна тихо Колийн.
Тежка тишина изпълни колата.
— Толкова бързо снегът отрупа пътищата. — Гласът на Джек бе груб. — Ужасни са! Наистина трябва да се концентрирам върху шофирането.
„Добър начин да прекратиш разговора, ако изобщо има такъв“ — помисли си мрачно Колийн. Тя погледна през прозореца. Пътищата съвсем не бяха толкова лоши…
— Защото аз се влюбих, Джек, и ти го знаеш — каза тя тихо. — Влюбих се в теб.
Радостен трепет изпълни сърцето й, докато тялото й трепереше. Всичко стана толкова естествено. Тя обичаше Джек, а любовта й подхранваше и усилваше физическото желание, което изпитваше към него. Не можеше да е срамно, че го иска, тъй като това беше така.
— Обичам те, Джек — повтори шепнешком тя. Беше чакала през целия си досегашен живот да каже тези думи на човека, когото обича.
Джек я погледна скришом, тъмните му очи бяха замислени. Беше чувал и преди обяснения в любов от Дона, която наистина го обичаше по време на бейзболната му кариера, и от много други, които просто искаха да го използват.
Но сега недоверието му изчезна. Той знаеше, че Колийн е искрена. Знаеше, че времето, което бяха прекарали заедно — за което той й позволи да опознае неговите най-добри и най-лоши качества — беше унищожило възможността тя да обърква физическото привличане с истинската любов. Дали той подсъзнателно бе търсил тази случайност? Беше поразен от прозрението си.
— Джек! — В гласа на Колийн внезапно се усетиха тревожни нотки. — Кажи нещо, кажи каквото и да е. Седиш мълчалив като камък, откакто… — Тя преглътна. — Откакто ти казах, че те обичам. — Неприятен трепет на съмнение я накара да изтръпне. Какво щеше да прави, ако той е ужасен от признанието й! Ами ако приемаше обяснението й в любов като тежест, а не като подарък?
Джек мина през алеята и спря точно пред гаража.
— Изглежда ужасно прозаично в този момент, но трябва да сляза и да отворя вратите на гаража. Заклевам се, че ще купя дистанционно управление за отваряне на вратата — и то още утре.
Слезе от колата и се забърза през плътно падащия сняг, но мисълта му беше много далече от дистанционното управление за врати. Думите на Колийн все още се въртяха в главата му. Тя беше влюбена в него и той трябваше да признае, че дотук я бе довело държането му през последните месеци. И той искаше тя да го обича, а не просто да спи с него. Вътрешно сгорещен, не обръщаше внимание на студения вятър и ледените снежинки, които се въртяха около него.
Обичаше ли Колийн? След Дона беше решил, че любовта е дума, използвана от самоизмамените да опишат някаква връзка, основана на секс или изгода. Но той не беше спал с Колийн и нямаше нищо изгодно във връзката им. Трябваше доста да се потруди, за да спечели доверието й — повече от когато и да било през живота си.
Той помисли още веднъж за странната теория на Уилям Джеймс. Всички бяха уверени, че той и Колийн са влюбени, защото се държаха така, както трябва да се държи една влюбена двойка. Прекарваха заедно времето си, смееха се, говореха, докосваха се, целуваха се, гледаха се дълго с изгарящи погледи. Но той беше ли влюбен? Изглеждаше му странно да размисля над това след всичките си протести.
Колийн го наблюдаваше как отваря тежката врата и се връща към колата, привеждайки се срещу вятъра. Какво разочарование предизвика признанието й в любов! Джек беше останал безмълвен, след като естественият отговор трябваше да бъде: „И аз те обичам“.
Но той не го каза. Навярно не я обичаше? Беше се проявила като голяма глупачка и сега стоеше като закована тук, сред снежната буря, докато Джек говореше за пътни условия и дистанционни управления за отваряне на врати, и за всичко друго само за да смени темата.
Джек влезе при нея единствено за да вкара колата в гаража и после продължи досадната процедура по затварянето на тежката врата. Колийн не му обръщаше внимание и седеше мълчаливо на седалката си, докато той не отвори вратата на файърбърда, посегна и я измъкна навън.
— Какво правиш? — извика тя. — Пусни ме!
— Мислех, че ще го намериш за страшно романтично да бъдеш внесена на ръце от мъжа, на когото призна, че го обичаш.
Тя го погледна студено.
— Няма да ти досаждам, нито пък на себе си и ще предпочета и ти да не ми досаждаш. — Беше трудно да поддържа надменно поведение, докато той я носеше, но тя направи най-доброто, което можеше — кръстоса ръце и вирна високомерно главата си.
В кухнята той я пусна и тя веднага се отправи към тъмночервения телефон на стената.
— На кого ще се обаждаш? — попита Джек.
— На Никол. Надявам се да е достатъчно смела и да дойде да ме вземе.
— Имаш предвид — да е достатъчно глупава. Никой не може да кара в тази буря. — Джек взе слушалката от ръката й и я върна на мястото й. Той започна да разкопчава палтото й. — Тази вечер няма да се обаждаш никъде, Колийн, и няма да излезеш оттук.
Колийн неуспешно се опитваше да се закопчае отново.
— Пътищата не са чак толкова лоши…
— Пътищата нямат нищо общо. — Той дръпна палтото от раменете й и то се свлече на пода. — Искам да останеш с мен тази вечер, Колийн. — Той взе ръцете й в своите.
— Защото ме съжаляваш за това, че те обичам, а ти не ме обичаш! Е, нямам нужда от… от благотворителност.
— Добре, защото нямам намерение да ти давам такава. — Джек въздъхна нетърпеливо.
— Това сигурно е така. Вярвам, че един хитър мъж като теб е свикнал жените да се влюбват лудо в него и да му го казват. Трябва да имаш някаква готова тактична, стандартна стратегия, нещо като „обичам те, но не съм влюбен в теб“. Един от зетьовете ми призна, че е открил, че това е доста ефикасно — разбира се, преди да се ожени за сестра ми.
— Разбира се — Джек се намръщи, — и аз съм го използвал.
— Е, благодаря, че не го каза на мен. Вече достатъчно съм унизена.
— Повярвай ми, Колийн, последното, което искам да чувстваш сега, е унижение. — Той си пое дълбоко въздух. — Аз също мога да кажа това, което искаш да чуеш. Аз… — Той спря и се изкашля. — Аз те обичам, Колийн.
Това бяха думите, които тя искаше толкова много от него, но не по начина, по който ги каза. Тя помръкна:
— Казваш го просто защото знаеш, че искам да го чуя. Ти дори го призна.
— Казвам го, защото е истина. Луд съм по теб, Колийн. Влюбен съм в теб от седмици, но бях твърде глупав или инатлив, за да го призная пред себе си, а камо ли пред теб. Но това е истина. Обичам те!
Тя го гледаше втренчено.
— Ти… наистина ли? — въздъхна тя.
— Мислиш ли, че ще се държа толкова идиотски, ако не съм влюбен? — Джек се засмя. Изведнъж всичко стана толкова явно и ослепително ясно. — Разбира се, че съм влюбен в теб, Колийн. — Все още държейки ръката й, той я придърпа към себе си. — Лесно е да си студен, когато не ти пука. Но аз толкова много те обичам!
— О, Джек! — Беше примряла от радост и почуда, очите й светеха, пълни със сълзи. Тя се хвърли към него и силно го прегърна, смееше се и плачеше едновременно.
Големите ръце на Джек обвиха кръста й, той я вдигна и я завъртя. Колийн леко изпищя и те се разсмяха, очите им светеха от щастие.
— Не било толкова трудно — въздъхна облекчено Джек. — Защо просто не се предадох и не го казах преди няколко седмици?
— Радвам се, че не го направи. Може би преди няколко седмици нямаше да ти повярвам. О, Джек, не си спомням да съм се чувствала толкова щастлива дори и на сватбите на сестрите ми, нито когато се раждаха племенниците ми.
Очите на Джек потъмняха и той я пусна бавно надолу по дължината на своето дълго и силно тяло, докато тя стъпи на земята, и започна нежно да я гали.
— Откакто те срещнах, се чувствам по-щастлив от всякога, Колийн — каза той тихо. — Ти освети всички кътчета на живота ми.
Тя обгърна шията му и го погледна.
— Всички, с изключение на едно местенце — поправи го тя нежно. — Искам да се любя с теб, Джек…
Те се гледаха втренчено в продължение на един дълъг миг, след това устните на Джек докоснаха нейните — твърди, ненаситни и търсещи…
Когато накрая Джек отлепи устните си от нейните, Колийн се притисна в него и немощно прошепна:
— Искам те толкова много, Джек!
Нежните й думи го наелектризираха, накараха го да я грабне на ръце и да я понесе към спалнята. Постави я нежно в средата на леглото. Лунен лъч освети стаята със светлината на друг, възвишен свят…
Колийн се притисна плътно към него, като галеше с върха на пръстите си очертанията на устните му.
— Най-после сме заедно — промълви тя, останала без дъх. Устните й се извиха в любяща усмивка.
Джек погледна към нея:
— Красива си, Колийн!
Момичето си пое дъх. Кръвта кипеше във вените й като течен огън.
— Аз… аз… трудно ми е да повярвам, че съм тук — каза тя, леко разтреперана. — Исках те толкова дълго, но се страхувах, че ти не ме искаш.
Смехът му беше дълбок и гальовен:
— Как си могла изобщо да си го помислиш, скъпа! Явно показвах, че те искам още от първия ден, като се видяхме.
— Изглеждаше, като че искаш само да ме вкараш в леглото си. Това, от което се боях, бе, че не ме обичаш.
Тя нежно въздъхна, главата й бе замаяна от желание.
— Искам те заради всичко преживяно, скъпа — прошепна той. Отпусна глава и устните им се долепиха…
След дълга, дълга вълшебна нощ те се отпуснаха мълчаливи един до друг. Усещаха се толкова близки, че нямаха нужда от думи. Колийн лежеше гола в прегръдките на Джек и усещаше как от цялото й тяло се излъчва топлина. Тя си пое дъх и се свря в силната му топла прегръдка.
— Беше тъй хубаво, че не може да се сравни с нищо на този свят! — каза Джек, а гласът му бе топъл от вълнение. Той нежно галеше дългата й руса коса.
Колийн му се усмихна, ръцете й горяха от нежност.
— Това е второто най-прекрасно нещо, което си ми казвал, Джек.
— Кое е първото?
— Ти вече го каза — въздъхна тя щастливо. — Обичам те!
— Тогава ще го кажа отново. Обичам те, Колийн!
Те се целунаха нежно и дълго. И скоро след това заспаха прегърнати.