Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Тъй тихо е сред полята,

Градината вехне в повей студен,

Долавям как с шепот падат листата,

Земята спи — аз съм тъй уморен

 

Треперят в гората и шума, и звяр,

Аз мръзна, ах, вече съм стар,

Сняг ще посипе планинския гръб,

Ще скрие градината, мене и всичката, всичката скръб.

 

1841

Край
Читателите на „Есенна скръб“ са прочели и: