Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Тетрадь, 1938 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Ася Григорова, 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Анекдот
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2010)
По време на подготовката на книгата „Падащи баби“ за публикация в „Моята библиотека“ се натъкнах на непростим гаф на екипа на книгоиздателска къща „Труд“: три разказа — „Писмо“, „За равновесието“ и „Грехопадение, или познанието за доброто и злото“ — погрешно са издадени под авторството на Илф и Петров. Моята проверка установи, че тези творби всъщност са на Даниил Хармс. Оставям без коментар „професионализма“, проявен от въпросната книгоиздателска къща. Ние от „Моята библиотека“ представяме текстовете с тяхното автентично авторство.
Издание:
Даниил Хармс, Илф & Петров. Падащи баби
КК „Труд“, 2001
Кн. 18 от поредица „Колекция „Хумор““
Библиотечно оформление и корица: Виктор Паунов, 2001
ISBN: 954-528-231-2
История
- — Добавяне (сканиране, разпознаване и корекция: NomaD)
Зашлевиха ми шамар.
Седях си до прозореца. Изведнъж на улицата нещо изсвири. Наведох се от прозореца и получих шамар. Скрих се обратно в стаята. И сега на бузата ми гори, както казваха по-рано, вечен позор. Само веднъж преди това съм изпитвал такава болка от обида. Стана така: Една прекрасна дама, незаконна дъщеря на краля, ми подари разкошна тетрадка. За мен това беше истински празник, толкова хубава беше тетрадката! Веднага седнах и започнах да пиша в нея стихове. Но щом тази дама, незаконната дъщеря на краля, видя, че използвам тетрадката за чернови, каза: „А аз си мислех, че тетрадката ще ви послужи да записвате в нея умни и полезни фрази, прочетени в различни книги.“
Скъсах от тетрадката изписаните листове и я върнах на дамата.
Та сега, като ми удариха шамар през прозореца, усетих познатото ми отпреди чувство. Беше същото като онова, което изпитах, когато връщах на дамата разкошната й тетрадка.
12 октомври 1938 година