Лоръл Корона
Четирите годишни времена (27) (Роман за Венеция по времето на Вивалди)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Four Seasons, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
4,6 (× 7 гласа)

Информация

Сканиране
art54 (2017)
Разпознаване, корекция и форматиране
sqnka (2017)
Допълнителна корекция
Regi (2023)

Издание:

Автор: Лоръл Корона

Заглавие: Четирите годишни времена

Преводач: Мария Чайлд

Година на превод: 2013

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: ИК „Унискорп“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2013

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: Инвестпрес

Излязла от печат: 31.05.2013 г.

Редактор: Теменужка Петрова

Художник: Иван Домузчиев

Коректор: Любомира Якимов

ISBN: 978-954-330-394-6

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15196

История

  1. — Добавяне

Музиката, използвана в романа „Четирите годишни времена“

Освен „Четирите годишни времена“, в тази книга се споменават и следните произведения:

L’Estro Armonico N.7 във фа Мажор

Вивалди пише малка част за трета цигулка за Мадалена.

Nisi Dominus, RV 6-8

Вивалди набързо пренаписва едно от произведенията си, за да чуе кралят на Дания и нещо друго, освен музиката на Гаспарини:

Laudate pueri Dominum в C Minor, RV 292

Първото произведение, което Вивалди композира за Мадалена и Киарета.

Salve Regina във фа Мажор, RV 617

Второто произведение за сестрите. Филите „танцуват“ и Клаудио Морозини чува гласа на бъдещата си съпруга. Киарета пее същата мелодия, когато сестра й умира в ръцете й.

Трета част и Каденца, Concerto Fatto per la Solennita della Santa Langua, RV 212

Изпълнената от Вивалди каденца се превръща в основна тема за разговор във Венеция.

Juditha Triumphans

Прощалното изпълнение на Киарета в „Пиета“, където тя изпълнява ролята на прислужничката Абра и се чувства подценена.

La Verita in Cimento

Преоблечена, Киарета взема участие в новата опера на Вивалди.

„Aurea placida e serene“ (квартет)

Омаяни от красотата на музиката, Киарета и Андреа се озовават в прегръдките си.

„Amato, bent u sei la mia speranza“ (ария)

Киарета се преборва със забраните и омайва публиката в операта.

Край