Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Четирите годишни времена
Роман за Венеция по времето на Вивалди - Оригинално заглавие
- The Four Seasons, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мария Чайлд, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,6 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- art54 (2017)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- sqnka (2017)
- Допълнителна корекция
- Regi (2023)
Издание:
Автор: Лоръл Корона
Заглавие: Четирите годишни времена
Преводач: Мария Чайлд
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Унискорп“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: Инвестпрес
Излязла от печат: 31.05.2013 г.
Редактор: Теменужка Петрова
Художник: Иван Домузчиев
Коректор: Любомира Якимов
ISBN: 978-954-330-394-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15196
История
- — Добавяне
Музиката, използвана в романа „Четирите годишни времена“
Освен „Четирите годишни времена“, в тази книга се споменават и следните произведения:
L’Estro Armonico N.7 във фа Мажор
Вивалди пише малка част за трета цигулка за Мадалена.
Nisi Dominus, RV 6-8
Вивалди набързо пренаписва едно от произведенията си, за да чуе кралят на Дания и нещо друго, освен музиката на Гаспарини:
Laudate pueri Dominum в C Minor, RV 292
Първото произведение, което Вивалди композира за Мадалена и Киарета.
Salve Regina във фа Мажор, RV 617
Второто произведение за сестрите. Филите „танцуват“ и Клаудио Морозини чува гласа на бъдещата си съпруга. Киарета пее същата мелодия, когато сестра й умира в ръцете й.
Трета част и Каденца, Concerto Fatto per la Solennita della Santa Langua, RV 212
Изпълнената от Вивалди каденца се превръща в основна тема за разговор във Венеция.
Juditha Triumphans
Прощалното изпълнение на Киарета в „Пиета“, където тя изпълнява ролята на прислужничката Абра и се чувства подценена.
La Verita in Cimento
Преоблечена, Киарета взема участие в новата опера на Вивалди.
„Aurea placida e serene“ (квартет)
Омаяни от красотата на музиката, Киарета и Андреа се озовават в прегръдките си.
„Amato, bent u sei la mia speranza“ (ария)
Киарета се преборва със забраните и омайва публиката в операта.