Метаданни
Данни
- Серия
- Джейк Ласитър (11)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Bum Rap, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Владимир Германов, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Пол Ливайн
Заглавие: Ези-тура
Преводач: Владимир Германов
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 09.01.2017
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-704-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1481
История
- — Добавяне
2. Надя и федералните
Седмица по-рано…
Офис на щатския прокурор за област Южна Флорида.
Относно: Разследване на клубове за шампанско в Саут Бийч, неизвестен извършител.
Дело №2014-73-В
Показания на Надя Делова
7 юли 2014 (ПОВЕРИТЕЛНО)
В: Аз съм Дебора Сколино, помощник федерален прокурор. Моля кажете името си.
О: Надя Делова.
В: На колко години сте?
О: На двадесет и осем.
В: Къде сте родена?
О: В Санкт Петербург, Русия. Не Флорида.
В: С какво се занимавате?
О: На какво ви приличам? На ядрена физичка?
В: Госпожице Делова, ако обичате…
О: Бардама. Аз съм бардама.
В: Какво влече това след себе си?
О: Влече опашката ми. (Свидетелката се смее.) Проста работа. Карам мъжете да купуват евтино шампанско на висока цена.
В: Как го правите?
О: Отиваме в някой готин хотел. „Фонтенбло“ или „Делано“. Обикновено аз и Елена излизаме на лов заедно.
В: Както сега ли се обличате? За протокола: тясна минипола, розов електрик. „Ерве Леже“, предполагам.
О: Фалшименто. Обаче обувките са истински. Сандали „Валентино“, с десетсантиметрови токове. Обличам се добре, когато излизам на лов.
В: И какво ловувате?
О: Туристи. Мъже с пари. Озъртаме се за скъпи часовници. „Пате Филип“. „Одемар Пике“. „Ролекс Субмаринър“.
В: Значи заговаряте тези мъже?
О: На бара в хотела. Бъбрим за незначителни неща. „О, колко си готин, разкажи ни за Небраска.“ Казваме, че знаем един частен клуб с хубава музика.
В: Кой клуб е това?
О: „Анастасия“. Саут Бийч.
В: И какво става, когато отидете там?
О: Барманът сервира безплатни шотове водка, освен за нас. Нашето, моето и на Елена, е вода. Когато мъжът се напие, поръчваме шампанско. Николай го купува за двайсет и пет долара в „Уол март“, а взема по две хиляди долара за бутилка. Когато дойде време за плащане, клиентът вече е толкова пиян, че дава кредитната си карта и подписва, без да се замисли. Няма как да се замисли, защото или езикът на Елена е в ухото му, или моята ръка е между краката му. Или и двете.
В: А кой е този Николай?
О: Николай Горев. Собственикът на клуб „Анастасия“.
В: Госпожице Делова, имаме нужда от помощта ви, за да разследваме Николай Горев.
О: Нет.
В: Госпожице Делова…
О: Не съм толкова глупава, за колкото ме вземате.