Метаданни
Данни
- Серия
- Бюканън-Ренард (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Murder List, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Дори Габровска, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 184 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Джули Гарууд. Списък с убийства
Редактор: Петя Димитрова
Коректор: Красимир Димовски
Оформление на корицата: Борис Стоилов
ИК „Хермес“
История
- — Добавяне
- — Добавяне на анотация
ДВАЙСЕТ И ПЪРВА ГЛАВА
Поради неспирния дъжд работниците от поддръжката не стигнаха до разчистването на високата купчина сухи клони и храсти дни наред. Мъжете носеха черни гумени ботуши и жълти дъждобрани върху работните си дрехи, но станаха целите в кал, докато влачеха клоните. Върнън, най-енергичният от тримата, хвърли и последния чепат клон в количката и тръгна към навеса, за да си почине и да изпуши някоя цигара. Тогава вечно хленчещият му колега Сами започна да пищи като момиче, докато сочеше нещо и се отдалечаваше от него. Лешниковите му очи сякаш всеки момент щяха да изскочат от главата му.
Хари, новакът, носеше големи очила, които бяха изпръскани с кал и вода. Той се приближи да види от какво се е изплашил Сами и също започна да крещи. Неговият глас не бе писклив, звучеше по-скоро като грачеща птица.
— Какво ви стана и на двамата? — попита Върнън и се върна при тях. Веднага видя това, което те гледаха. От пръстта стърчеше пръст от крак.
Той се наведе, видя обеления червен лак на нокътя и се стовари на обемистия си задник.
— Не пипайте нищо! — задави се той, докато се мъчеше да се изправи на крака. — Полицията ще иска да търси следи и отпечатъци.
Хари се взираше в пръста, сякаш очакваше той да се размърда.
— Откъде си сигурен, Върнън?
— Защото тук е било извършено престъпление, малоумнико! Или поне тук е заровено тялото. — Той спря, посочи драматично лакирания нокът и продължи: — Значи това е сцената на местопрестъплението. Така ги наричат по телевизията и ги заграждат с жълта полицейска лента. Само, за бога, спри да врещиш.
Сами извади подгизнала носна кърпа от джоба си и изтри очите си.
— Трябва да направим нещо за нея… Да опитаме да й помогнем.
При дадените обстоятелства Върнън бе изненадващо спокоен.
— Вече и Господ не може да й помогне.
— Това е истински човешки пръст, нали, Върнън? — попита Хари.
— Какво значи истински?
— Ами да не е гумен или пластмасов. Да не би някой умник от колежа да се опитва да ни направи номер?
Това бе напълно възможно. Върнън се наведе и прецени:
— Истински е, няма съмнение. Гумата не се разлага толкова бързо, а си личи, че не е пластмасов, защото изобщо не блести.
Сами се задави. Хари го изгледа строго и му махна да се отдръпне.
— Полицаите няма да се зарадват, ако повърнеш точно тук. Поеми си дълбоко дъх — нареди му той.
— Сигурен ли си, че пръстът е свързан с тяло? — попита Хари.
— Как измисляш най-глупавите въпроси! — възнегодува Върнън. — Няма да го пипам или да го дърпам, за да видя дали не е отрязан. Това си е работа на полицаите. Защо не изтичаш до лекционната зала да се обадиш на полицията по телефона? Ние със Сами ще те чакаме.
— Няма ли да е по-бързо, ако просто се обадя от мобилния си телефон?
— Мили боже, всички ли в тази страна имат мобилни телефони?
— Не знам за останалите — каза Хари, — но аз го имам повече от година.
Той разкопча дъждобрана си и извади един яркочервен телефон, след което набра 911.