Метаданни
Данни
- Серия
- Стен (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Fleet of the Damned, 1988 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Владимир Зарков, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 32 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Mandor (2009)
Издание:
ИК „Бард“, 2004
ISBN 954-585-582-7
Поредица: „Избрана световна фантастика“ №118
Английска, първо издание
Превод Владимир Зарков
Редактор Иван Тотоманов
Художествено оформление на корица „Megachrom“ Петър Христов
История
- — Добавяне
27.
— Чудничка групичка, а? — гордо подхвърли Килгър.
Стен изгледа неприветливо тълпата от над тридесет същества, които се взираха начумерено в него, после се озърна към здраво залостения портал на затвора.
— Колко убийци има между тях?
— А, ни един няма. Само двама, причинили смърт по небрежност. Другите пък са…
Стен му махна с ръка да млъкне. По-късно щеше да има време за мъчително умуване над микрофишовете с досиетата им. Внезапно затворниците пред него му се сториха (поне потенциално) блестящи въплъщения на флотски добродетели. Имаше обаче едно затруднение — не го биваше по вдъхновяващите речи и се чудеше какво да каже на тези същества, за да ги убеди, че не искат да останат в безопасния, разумно уреден пандиз на 23-ти флот.
Алекс се примъкна към него и прошепна:
— Мога да ги поразгрея с някой майтап, момко, ако искаш. Ще им пусна два-три вица.
— Никакви вицове — решително отсече Стен.
Алекс тутакси изпадна в униние.
— Дори оня за петнистите змии ли? Идеален е за корава пасмина като тая.
— Изобщо да не си споменал тъкмо онзи за петнистите змии. Килгър, има си закони срещу жестоките и неразрешените наказания. Дори ако сънуваш петнисти змии, ще те прокарам под кила на кораба.
Все така сърдито Стен се зае отново с непосредствената си задача. Погледът му сигурно беше изпепеляващ, защото хората пред него престанаха на мига да пристъпят от крак на крак.
Както и да е. Поне бяха готови да го изслушат. Сега оставаше само да се изхитри някак и да ги убеди. Основно правило при речите — винаги се обръщай към тълпата, сякаш пред теб стои един човек, и си набележи същество, на което да говориш.
Избра си мъж, който не изглеждаше чак толкова мръсен, смачкан и лукав като останалите, и каза все едно на него:
— Аз съм Стен. Командвам четири тактически кораба. И имам нужда от екипажи.
— Кат’ сте стигнали чак дотук, значи направо остъргвате дънцето — вметна друг затворник.
— „Сър“ — натърти Стен.
Затворникът се изплю на земята. Стен се вторачи в него и мъжът се извърна и неохотно изръмжа:
— Сър.
— Не се засягайте, сър — подхвана затворникът, когото Стен си бе набелязал, — но ние каква изгода ще имаме?
— Излизате оттук. Досиетата ви се изчистват. Мога да отменя обвиненията срещу вас, ако поискам. Стига да покажете, че пасвате.
— Ами какви чинове ще имаме? — попита трети.
— Заслужите ли си нашивката, получавате я.
— И какво ще вършим?
— Патрулиране. По далечни маршрути.
— Към таанците ли?
— Толкова близо до тях, колкото успеем.
— Като ви слушам, това е адски сполучлив начин човек да пукне.
— Така си е — потвърди Стен. — Отгоре на всичко видите ли онези каюти, килиите ще ви се сторят истински дворци, от храната може да повърне дори червей в някое бунище, а офицерите ми ще ви държат под око всеки миг. А, да. Голям късмет ще имате, ако излезете в отпуск веднъж на цял цикъл. И вероятно ще го изкарате на някое планетоидче, където най-свястната гледка е как се окислява металът.
— Не звучи много примамливо.
— Изобщо не звучи добре, сър — намеси се четвърти затворник. — Разрешавате ли да задам въпрос? Личен?
— Казвай.
— Вие защо се захванахте с това? Всички в тактическите кораби са доброволци. Да не искате още някой медал?
— Майната им на медалите — искрено отговори Стен и поумува над следващите си думи. — Сигурно можете да ми навлечете голяма беля, ако споменете това пред някого… но си мисля, че сме твърде близо до гадна война.
— С таанците — кимна човекът, когото Стен си бе избрал.
— Ъхъ. И предпочитам да съм някъде в движение из пространството, когато се почне, вместо да си набивам мазоли по задника тук, на Кавит. Или пък да съм натикан в тази кошара.
— Въпреки това мисля, че ще се окажем скапани глупаци, ако се запишем.
— Тъкмо такива доброволци искам — скапани глупаци. Ще съм в канцеларията на главния шибаняк… извинете, на директора, до четири следобед, ако някой от вас сметне, че е достатъчно глупав.
Стен се смая, че имаше седемнадесет доброволци. Изобщо не помисли, че окончателно ги убеди една изтървана думичка — само бивш пандизчия или свикнал да гази законите човек би нарекъл директора на затвора „шибаняк“.