Добре дошли в Моята библиотека!
Нови книги
31 август 2025
Бъдещето на човечеството
Нови произведения
31 август 2025
28 юли 2025
-
-
Н ДХ: Тигърът воин 4
-
-
-
Н ДР: Едно на милион 4,5
-
-
-
Н Д: Към небето 5
- Забранено
-
19 юли 2025
-
-
Н ДГ: Запали реката 4,7
-
-
-
Н ВР: Кафе под липите 4,3
-
От литературните блогове
Първи впечатления от последно прочетеното : Утре ме няма - Лий Чайлд
Добрата новина е, че Лий Чайлд (известен на паспортните служби като Джим Грант) продължава да пише интересно и романите му те държат до последно. Този специално е от 2009 е другата добра новина е, че в момента също изглежда някак актуален, или поне има някакви пресечни точки със събитията от последните години. В личен план Ричър продължава да бие, да го раняват, да бъде уреден с отзивчива полицайка, но като цяло се справя сам с цяла банда. По-важното от екшъна обаче, беше разкриването на случая. Какво се е случило и защо. Как - той и ние знаехме от първа глава - една жена се гръмна в метрото. Може ли три агенции да те гонят за едното нищо, заради флашка с една снимка?
Макар действието да се развиваше почти изцяло и само в Ню Йорк с всичките му авенюта, спирки на метрото и помпозни хотели, приключенията и историите на героите, някои от тях истински, ме накараха да прочета повече за долината Коренгал, където са си патили повече или по-малко зловещо три империи - Великобритания, СССР и Щатите. От кого? Ако не познавате историята, няма да повярвате - от едни мършави фанатични козари.
За пореден път се уверих, че заглавията и кориците на тази поредица нямат никакво значение, нито можеш да ги запомниш, нито идеята им е била да ти говорят нещо. Важното е авторът да пише като часовник и всяка година да има нов роман за Ричър.
Ричър е класа, макар понякога да прави тъпанарщини и да не разбира грам от компютри и всичко свързано с тях.
К А М Е Р Т О Н : Македонският писател и актьор Виктор Петрески ще представи свой роман в София и Ловеч

Романът „От Мъгла на юг до Луна на север“ от Виктор Петрески е един от най-интересните дебюти в македонската литература. Книгата разказва за съдбата на едно бедно момче, което, когато пораства, се превръща в ключова фигура в годините преди и след Втората световна война, а през втората половина на ХХ век – в още по-могъщ човек. Добър или лош е – читателят ще разбере накрая… Изданието е на „КВЦ“.
Писателят, продуцент и актьор Виктор Петрески пристига у нас за представянето на романа си – на 10.09., от 18:30 ч., в Македонския културно-информационен център в София, а на 11.09., от 17:30 ч., в Клубът на дейците на културата в Ловеч.
За романа:
Един есенен ден през 1982 г. животът на Габриел Коловик, арогантен художник и неуспял писател, се преобръща след смъртта на баща му, могъщ индустриалец с мрачни тайни. За да получи наследството си, Габриел трябва да проучи миналото му и да напише биографията му. Но още първите стъпки го отвеждат до загадъчни писма, тайни общества и среща с мъж, който ще промени представите му за живота и за самия него.
През далечната 1916 г., в един бордей, пропит с дим и разочарования, се ражда момче на име Адам. Израснал сред жените, които обществото отхвърля, той мечтае да се сдобие със сила, за да закриля слабите. Но пътят му към властта го въвлича в престъпния свят, където всяка добродетел може да се превърне в оръжие.
Романът преплита съдбите на героите в Европа от XX век – от първите сенки на Голямата депресия, през ужаса на Втората световна война, до тъмните улици на съвременния град. Това е история за изборите, които ни създават, и за цената, която плащаме, когато забравим кои сме били в началото.

За автора:
Виктор Петрески е писател, продуцент и актьор, роден през 1991 г. в Скопие, Северна Македония. Завършва бакалавърска степен по компютърно инженерство, а по-късно и магистратура по сценаристика за кино. Още от ранна възраст проявява силен интерес към писането, като първо създава научнофантастични разкази, а в тийнейджърските си години започва да пише истории, вдъхновени от националната история.
Като писател дебютира с романа „От Мъгла на юг до Луна на север“, публикуван през 2015 г. Книгата печели награда в литературен конкурс, организиран от едно от най-старите и утвърдени издателства в страната.
През 2022 г. Виктор реализира първия си пълнометражен филм – военния документален проект Siren Lullabies. В същата година продуцира и късометражния психотрилър Lobus Frontalis. Освен като писател и продуцент той има дългогодишен опит и като актьор в алтернативния експериментален театър „Чекори“ („Стъпки“) в Скопие, където играе шест сезона, с участия в шест постановки, от които четири в главни роли.
Днес Виктор Петрески продължава да развива своите литературни и филмови проекти, като съчетава технологичното си образование с дълбок интерес към изкуството и разказването на истории.
THE DARK CORNER : КНИГИТЕ-ИГРИ.
Към сегашен момент моя милост е вече наред с останалите творчески публикации и горд автор на цели 4 книги-игри :) Ако проявявате интерес, ето малко повече инфо за тях, както и линкове към въпросните:
1. Кладенецът
Пoнякoгa Злoтo e пo-близкo дo нac, oткoлкoтo oчaквaмe. Eднo тринaдeceтгoдишнo мoмчe щe трябвa дa прeминe прeз иcтинcки Aд, изпълнeн c кaпaни и кoшмaрни cъздaния, зa дa cпacи cвoятa мaлкa cecтричкa. Оставен самичък на село да се грижи за малката Михаела, почивката за нашия смел герой ще се превърне в настръхващо приключение, когато тя е отвлечена от кошмарно създание и той ще трябва да се спусне в стария кладенец, където пред него ще се открие цял страховит лабиринт, изпълнен с капани и страховити противници.
Книгата-игра е част от "Призвание герой, бр. 3"
2. Огнена пустия 2: Долината на откраднатите сънища
Сборникът "Неразказани легенди" съдържа в себе си тримата победители от конкурса "30 години книги-игри в България" за истории, написани в света на 90-тарските книги-игри. "Огнена пустиня 2" е именно продължение на най-първата книга-игра в България, с автор големият Любо Николов (Колин Уолъмбъри, Тим Дениълс). Могъщо зло превръща земите в изпепелена пустощ, а мъртвите воини и създания се надигат отново, за да се бият на негова страна. Срещу чудовищните орди се изправят трима епични герои, умели в битките и въоръжени с могъщи магически предмети, но дали силите им ще са достатъчни? История, която ще се понрави на хора, които си спомнят с хубаво книги-игри от Любо Николов като "Огнена пустиня", "Замъкът на таласъмите", "Гората на демона", но също така заглавия като "Господаря на мрака" и "Древното зло" от Джордж М. Джордж и "Синът на пустинята" от Робърт Блонд.
3. Вечните бойни полета
Какво е да попаднеш Отвъд? Край или ново начало? В тази книга-игра ще можеш да избереш един от трима умели воини, озовали се в света на мъртвите, известен още като Вечните бойни полета. Твоят герой ще трябва да се докаже като истински боец, привличайки на своя страна старите си бойни другари, и да поеме отново по пътя на воина. Ще се изправиш срещу страховитите врагове, обитаващи тези прокълнати земи, и победиш ли ги всичките, ще получиш не просто опрощение, а шанс за завръщане при Светлината. Включил съм немалко персонажи от неинтерактивните ми книги, който е чел сборници като "Пустинния скорпион", "Априлска жътва", "Нощно острие" ще открие някои герои от историите там.
"Вечните бойни полета" е част от Списание за книги-игри "Агамор", бр. 3.
4. Кървав сняг
Книгата-игра е големият победител от Втория национален конкурс за книги-игри. Това е мрачна и нестандартна книга-игра, развиваща се в началото на XIV век по земите около делтата на Дунав. Зъл древен дух, известен с различни имена — Зимник, Мороз, Крачун, Аяз Ата, Трискун — отвлича деца и девойки, за да се храни с тяхната плът и душа. Играчът избира един от шестима герои с различен произход — българин, казак, влах, византиец, френски рицар-тамплиер или османец — всеки с личен мотив да тръгне на лов за чудовището. Историята съчетава фолклор, исторически реализъм и хорър-фентъзи. Играта включва битки, избори с последствия, система от показатели, кодови думи и събиране на трофеи. Атмосферата е тежка, зловеща и дълбоко поглъщаща — перфектна за читатели, търсещи интерактивна история с тъмна душа.
"Кървав сняг" е публикувана онлайн на този линк и можете да я играете свободно и напълно безплатно в браузер. Трябват ви само лист хартия, химикал и едно зарче.
Игрите с нас!
Потърсено
- Лилия
- Не видимият
- Изборът
- пехот
- Аушвиц
- Дан браун
- Татуировчикът на Аушвиц
- war
- schiller
- Стери
- Христо Троански
- аз роботът
- пътуване
- true crime
- глина
- vonnegut
- Сара Дж. Маас
- orwell
- Езотерика
- Аз, клавдий
- граматика
- испанска
- испански
- Ханс Улрих фон Кранц
- КРАДЕЦЪТ НА ПРАСКОВИ
- бог и ком
- Момчето на сирената
- dungeons dragons
- СЪН
- корабокрушение
- Договор
- Колийн Маккълоу
- Аленушка
- симеон радев
- ЕЛИЗ ТАЙТЪЛ
- Дейвид Балдачи
- хикс
- бъди с мен
- дан симънс
- джон грийн
- аляска
- Димитър Талев
- Тютюн
- принцесата от
- Моите приятели
- Алена
- The Singing Bell
- Разни хора, разни идеали
- библиотека галактика
- нежен бунт
От форума
Общи приказки • Re: Архиви на 'Моята библиотека' в FB2, EPUB и MOBI формат
Техника за четене • Re: Съществуват ли изобщо други езици от които се превежда за Покетбук освен английски?
https://www.upload.ee/files/18595155/Bu ... ew.7z.html
Статистика: Пуснато от nyakoybg — 14 септември 2025, 13:33
Потребителски въпроси • Кога да очакваме "Нурахьон по неволя" на Алекс Кош?
Статистика: Пуснато от Джордж Ал — 12 септември 2025, 09:43
Корекция • Re: Търсим технически помощници
По-добре ще направите, ако преместите записа си в Работното ателие по-напред — сега е толкова назад, че никой не го вижда. Просто отворете записа https://chitanka.info/workroom/entry/24046 и напишете още нещо в него, дори и една запетая, и го затворете, за да се премести на днешна дата. Но имайте предвид, че всички коректори са много претоварени и трудно ще отделят време.
Още по-добре ще бъде, ако сам се опитате да си коригирате текста — да го изчетете внимателно, за да няма правописни грешки, и после да изберете: „Иска се SFB“, преди да затворите записа, т.е. някой да го провери и форматира. Но ако има много грешки, ще бъде върнато, така че трябва да бъдете много внимателен. Най-добре е текстът на приложения файл да е в Уърд, Опен офис или друг подобен формат.
Заб.модератор: Мнението е преместено от друга тема.
Статистика: Пуснато от Karel — 09 септември 2025, 18:12
Корекция • Търсим технически помощници
Следва "КалояNовият пръстеN" ! МОЛЯ ВСИЧКИ В РАБОТОТО АТЕЛИЕ ЗА СЪДЕИСТВИЕ НА ДОБАВЯНЕТО И !
https://biblio.chitanka.info/books/20053
Статистика: Пуснато от Dani1222 — 09 септември 2025, 13:49
Как се казваше?… • Търся юношеска книга от 80-те с главен герой момиче Радина
Статистика: Пуснато от vessto — 08 септември 2025, 16:40
Техника за четене • Re: Съществуват ли изобщо други езици от които се превежда за Покетбук освен английски?
ПП. В този форум намерих линк към български тълковен речник във формат за PocketBook:
https://sites.google.com/view/bg-bg-dic ... pocketbook -> https://drive.google.com/file/d/1CO2utw ... IjVvk/view
Другият, с който разполагам аз - на Apple - не се конвертира в .dic.
Статистика: Пуснато от nyakoybg — 07 септември 2025, 22:45
Техника за четене • Re: Съществуват ли изобщо други езици от които се превежда за Покетбук освен английски?
Ама как да стане - нали пипам думата в книгата, която чета?
Колкото до делимите представки - търси се в инфинитив, това е азбучно правило.
А иначе, да речем при десет процента от думите които докосвам, ми изважда други думи. Особено при съставните съществителни.
Статистика: Пуснато от zagria — 07 септември 2025, 22:32
Техника за четене • Re: Съществуват ли изобщо други езици от които се превежда за Покетбук освен английски?
Иначе при мен на GoldenDict-а си работят нормално, няма "шашавости". Колкото до делимите представки - търси се в инфинитив, това е азбучно правило.
Изкуственият интелект се справя добре, между другото, и понякога дава варианти, които и мен ме изумяват и никога не биха ми дошли наум. Е, понякога е на ниво "четирма фафли", ама това ще се оправи с времето.
Лека вечер!
Статистика: Пуснато от nyakoybg — 07 септември 2025, 22:16
Техника за четене • Re: Съществуват ли изобщо други езици от които се превежда за Покетбук освен английски?
https://www.upload.ee/files/18564948/De ... ch.7z.html
Например речника на Габеров. Малко шашаво работи. Ама и без друго ми беше интересно, как ще хваща и глаголите с делимите представки. Май нема да може. Но бърка и некои по-прости работи. Работи обаче, ще ми върши работа.
И други тръгнаха. Пак работят шашаво. Изкуственият интелект, не знам, как ще се справи с тоя език.
Още веднъж благодаря! Поработихте доста по моя въпрос. За малко да си изхвърля буците.
Статистика: Пуснато от zagria — 07 септември 2025, 22:10
Техника за четене • Re: Съществуват ли изобщо други езици от които се превежда за Покетбук освен английски?

В малкия файл има съкращения (ако е с разширение abbrv или abbrev). Общо взето, спокойно може и без него.
Сега, при самото конвертиране имаше проблеми - незнайно защо, имаше речници, които не искат да се конвертират с правилата с дългите имена, но се конвертират с тези с късите (а уж са едни и същи); на един ми изписа, че това не е речник в XDFX формат, макар че е и при мен си работи. Ами... ако сте пробвали целия тоя гмеж и от всичките файлове е тръгнал само един, се боя, че не мога да помогна повече с нищо...
А при тези двата спокойно може да е заради таговете в тях, които нямат нищо общо със съдържанието - имат ужасно много различни цветове, ударения, наклонени шрифтове и какво ли не. Беше ги правил преподавател в университет със студентите си - нещо с учебна цел, не знам повече, и за да ги научи, направил шарения. Не че е лошо, де, обаче при някои устройства и при конвертиране причинява проблеми. Другите защо не работят, идея си нямам.
Статистика: Пуснато от nyakoybg — 07 септември 2025, 21:45
Техника за четене • Re: Съществуват ли изобщо други езици от които се превежда за Покетбук освен английски?
https://www.upload.ee/files/18564976/Ru ... an.7z.html
Сава Чукалов го пробвах доста. Сложих обаче само по-големият файл от Чукалов. Има и един малък - да го слагам ли и него?
На Д. Благоев не тръгва. Излиза ми под друго име в списъка с речници, избирам го, но след това нищо не става.
За мене най-важен беше на Чукалов де.
За което благодаря много!
Статистика: Пуснато от zagria — 07 септември 2025, 21:37
Техника за четене • Re: Съществуват ли изобщо други езици от които се превежда за Покетбук освен английски?
Английско-български речници:
https://www.upload.ee/files/18564805/En ... an.7z.html
Българско-английски речници:
https://www.upload.ee/files/18564861/Bu ... sh.7z.html
Многоезични речници, съдържащи като един от езиците в тях български:
https://www.upload.ee/files/18564880/Mu ... ge.7z.html
Българско-български:
https://www.upload.ee/files/18564891/Bu ... an.7z.html
Българско-немски (тук има 4 мое "производство"):
https://www.upload.ee/files/18564908/Bu ... ch.7z.html
Българско-руски:
https://www.upload.ee/files/18564908/Bu ... ch.7z.html
Немско-български (и тук има 3 мои):
https://www.upload.ee/files/18564948/De ... ch.7z.html
Руско-български:
https://www.upload.ee/files/18564976/Ru ... an.7z.html
Използваният конвертор:
https://www.upload.ee/files/18564975/DS ... er.7z.html
Това са езиците, за които разбрах, че искате. Ако има и други, кажете, ще видя какво мога да направя. Засега е това, по-нататък ще видя на още едно място (кога - не зависи от мен) дали има останали по-стари версии на речниците, предимно на Babylon, които при нас са заместени с други формати, и ако случайно ми попадне нещо от другаде, ще пиша тук, така че хвърляйте по едно око на темата от време на време.
ПП. Свързах се. Няма. Ако вече ми попадне нещо случайно... Но така или иначе тези горните би трябвало да са повече от достатъчни.
Статистика: Пуснато от nyakoybg — 07 септември 2025, 13:50
Техника за четене • Re: Съществуват ли изобщо други езици от които се превежда за Покетбук освен английски?
Български синонимен речник - този е от XDXF в .dic:
https://www.upload.ee/files/18564613/dict.dic.html
Български терминологичен речник - този е от DSL в .dic:
https://www.upload.ee/files/18564618/bu ... 0.dic.html
Има обаче ограничения във форматите - конвертира само от XDXF, Dict или Lingvo DSL. Тоест ще се опитам да конвертирам нещо до Dict и после в .dic, да видим дали ще стане.
ПП. Не, не става. pyGlossary-тата не искат да конвертират нито до XDXF, нито до .dict. Съдържащите се в различните видове речници в StarDict формат .dict файлове не се конвертират до .dic.
Ей тук има куп речници, изначално създадени в .dict формат - и тях не ги харесва и отказва да ги конвертира:
https://sourceforge.net/projects/xdxf/f ... -mova/001/
Експеримент: Английско-български речник на компютърните термини, правен от три различни източника - два DSL и един XDXF; поради липса на български настройки във всички речници по-горе е използван руски, а в тези освен руски е добавен и английски:
https://www.upload.ee/files/18564719/Co ... BG.7z.html
Самият конвертор, открит тук https://www.mobileread.com/forums/showt ... p?t=290520 :
https://github.com/Markismus/LanguageFi ... kConverter
Най-лесният начин за работа без писаници в конзолата: сваля се .exe файлът и файловете в съответните папки за желаните езици; създава се папка за избрания език със същото име, с което е кръстена в GitHub, след което свалените файлове с езиковите настройки (collates.txt, keyboard.txt и morphems.txt) се поставят в нея. Създава се папка с име DictionaryConverter и изпълнимият файл (.ехе-то) и папките с езиковите настройки се поставят в нея. В същата папка се поставя и изходният речник. После просто се натиска бутонът Ctrl и докато го държим натиснат, маркираме изходния файл на речника и желаната папка (или папки) с езиковите настройки и ги завлачваме върху .ехе-то. Чакаме няколко секунди и си имаме чисто нов речник. Сега, дали работи... ще кажете Вие. Между другото, това е преработена версия на същия неработещ конвертор от 4PDA, но значително по-нова - файловете са датирани отпреди 9 месеца.
Статистика: Пуснато от nyakoybg — 07 септември 2025, 12:41
Техника за четене • Re: Съществуват ли изобщо други езици от които се превежда за Покетбук освен английски?
https://github.com/LibreOffice/dictiona ... /bg_BG.dic
Ето ги тук за български:
https://www.upload.ee/files/18565143/Morphology.7z.html
Той хубаво реагира само на .dic, ама на кой .dic - те са два. От тези, които аз съм конвертирал с новия и със стария pyGlossary не тръгва нищо, така ли? Онези, едноезичните българско-български - те също са в .dic формат? Значи трябва да се намерят готови .dic-ове, а това е малко... мисия невъзможна.
Още веднъж - тези току-що ги конвертирах от някакви прастари BGL-и - работят ли?:
https://www.upload.ee/files/18564495/Bulgarian.7z.html
Ето тук има голям брой речници, конвертирани в .dic точно за PocketBook (няма български):
https://4pda.to/forum/index.php?showtop ... 47&st=2180
Пак там има прикачен конвертор, който при мен не работи.
Статистика: Пуснато от nyakoybg — 07 септември 2025, 11:06
Читателите казват
За „Красива сватба “ от Джейми Макгуайър
има ли филм по тази книга?
За „Триумфалната арка “ от Ерих Мария Ремарк
Ремарк е гласът на едно изгубено поколение — писател, който превръща болката в истина и тъгата в красота. В „Триумфалната арка“ той е едновременно свидетел на едно време на война и изгнание, хуманист, който вярва в силата на любовта, и майстор на словото, чиито прости, чисти фрази носят тежестта на цяла епоха. Това не е просто роман, а живо доказателство, че дори в най-мрачните времена човешкото сърце не спира да търси светлина.
За „11 000 камшика “ от Гийом Аполинер
Този коментар ме подсеща за „Сърца за изтръгване“ на Борис Виан. :)
За „Стая № 6 “ от Антон Павлович Чехов
Громов срещу Андрей Ефимич. Йов срещу утешителите си. Киркегор срещу Хегел. Малкият човек срещу системата. Личността срещу безличния колективизъм. Стремежът към свобода срещу принудата на природния ред. Царството на Духа срещу царството на кесаря. Любима творба — 10/10, която ще продължи да бъде актуална, докато този свят го има…
За „Пациент 488 “ от Никола Бьогле
На бозата мястото е в сладкарницата.
Книжлето започва сносно, но бързо-бързо забива в невероятно сладникав мишмаш. Цялата книга е все едно е почната с някаква мисъл, после авторът е заспал, жена му е дошла да го срита по нощите и човекът се усетил че крайният срок за предаде ръкописа е на сутринта.
В същия момент кучето му нагризало клавиатурата, а гласовото разпознаване му било нагласено на Квебекски френски и нямало как да го смени понеже котката пък му изяла мишката. Микрофона обаче оцелял и геройски поел щафетата.
От там — боза със шербет, деус екс машината пляска намеси на пълни обороти, как е издържала идея нямам — вероятно е била японска с мотоциклетна жилка.
Искам си изгубеното време обратно. Вместо тази тъпня можех да си препрочитам Дан Симънс…